Fraseboek

af Weeksdae   »   te వారం లోని రోజులు

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom\'midi]

వారం లోని రోజులు

[Vāraṁ lōni rōjulu]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Teloegoe Speel Meer
Maandag సో---రం సో___ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
Sōma---aṁ S________ S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
Dinsdag మంగళవారం మం____ మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M-ṅ---a-āraṁ M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
Woensdag బ--వ-రం బు___ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
B-d-a--r-ṁ B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
Donderdag గ---వ--ం గు___ గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
Gur-vā--ṁ G________ G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
Vrydag శుక్-వా-ం శు____ శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Ś-kr--ār-ṁ Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
Saterdag శన---రం శ___ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Śa-----aṁ Ś________ Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
Sondag ఆ---ా-ం ఆ___ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ā-i----ṁ Ā_______ Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
die week వ--ం వా_ వ-ర- ---- వారం 0
Vār-ṁ V____ V-r-ṁ ----- Vāraṁ
van Maandag tot Sondag సోమవారం ను-డ----ివా-- -ర-ు సో___ నుం_ ఆ___ వ__ స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
S-m---ra-----ḍ- ād------ v-r--u S________ n____ ā_______ v_____ S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Die eerste dag is Maandag. మ-దటి-ర-జు-స-మ--ర- -వు-ు--ి మొ__ రో_ సో___ అ___ మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
Mo--ṭi-r--------vāraṁ a-u-u--i M_____ r___ s________ a_______ M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Die tweede dag is Dinsdag. ర-----ర--------వ--ం అవ---ం-ి రెం__ రో_ మం____ అ___ ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
R---av---ōj- -aṅ--ḷavāraṁ-avu-undi R______ r___ m___________ a_______ R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Die derde dag is Woensdag. మూ-- ర--- బ---ా-- అ-ు---ది మూ__ రో_ బు___ అ___ మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
M-ḍa-a-rō-- -udh--āra---v-----i M_____ r___ b_________ a_______ M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Die vierde dag is Donderdag. న----వ----- గ-ర-వారం అ-ు-ుంది నా___ రో_ గు___ అ___ న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
Nāl-g----r-j----ruv--aṁ-a--tundi N_______ r___ g________ a_______ N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
Die vyfde dag is Vrydag. ఐద--ర----శు---వ--ం ---త-ం-ి ఐ__ రో_ శు____ అ___ ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Aid--a rōj--ś---a------av---n-i A_____ r___ ś_________ a_______ A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Die sesde dag is Saterdag. ఆర--రోజ- --ివార--అవు---ది ఆ__ రో_ శ___ అ___ ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ā-a-a rōju -an--------vutun-i Ā____ r___ ś________ a_______ Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Die sewende dag is Sondag. ఏ------ు--ద--ార--అ-ు-ు--ి ఏ__ రో_ ఆ___ అ___ ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ēḍav- r-ju ādivār---a-utu-di Ē____ r___ ā_______ a_______ Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
Die week het sewe dae. వ--- లో-ఏడ- ర-జు----ం--యి వా_ లో ఏ_ రో__ ఉం__ వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
Vār-- l- --- -ōj-lu---ṭāyi V____ l_ ē__ r_____ u_____ V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Ons werk net vyf dae. మన- కేవల---దు రో--లే-పనిచేస్త-ము మ_ కే__ ఐ_ రో__ ప_____ మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
Ma----k-vala---i---r-j-lē ----cēstāmu M____ k______ a___ r_____ p__________ M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!