Die stort werk nie.
Η-ντ---ιέ-------λε-τ---γε-.
Η ν________ δ__ λ__________
Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
---------------------------
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
0
Ē-nt---i--a---- -eit---ge-.
Ē n________ d__ l__________
Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Die stort werk nie.
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Ē ntouziéra den leitourgeí.
Daar is geen warm water nie.
Δεν --αίνε--ζ-σ-- -ερό.
Δ__ β______ ζ____ ν____
Δ-ν β-α-ν-ι ζ-σ-ό ν-ρ-.
-----------------------
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
0
De- bgaín---z-st----ró.
D__ b______ z____ n____
D-n b-a-n-i z-s-ó n-r-.
-----------------------
Den bgaínei zestó neró.
Daar is geen warm water nie.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό.
Den bgaínei zestó neró.
Kan u dit laat regmaak?
Μ-ο-είτ- ν---ο φ--άξ-τε;
Μ_______ ν_ τ_ φ________
Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-;
------------------------
Μπορείτε να το φτιάξετε;
0
Mp-reí-e -- -o p-tiá----?
M_______ n_ t_ p_________
M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e-
-------------------------
Mporeíte na to phtiáxete?
Kan u dit laat regmaak?
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Mporeíte na to phtiáxete?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
Σ-ο δωμ-τ-ο-δ----π--χει--η--φ-νο.
Σ__ δ______ δ__ υ______ τ________
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
0
S---dō----- -en--pár---i--ē-é-hō--.
S__ d______ d__ y_______ t_________
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
Στ---ωμ-τ-- δ-ν -π-ρχ-ι -----ρ---.
Σ__ δ______ δ__ υ______ τ_________
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η-
----------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
0
S-o -----i---en ypá-c--- -ēleó-a--.
S__ d______ d__ y_______ t_________
S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē-
-----------------------------------
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
Τ--δωμ-τ-- --- -χ-----α-κό-ι.
Τ_ δ______ δ__ έ___ μ________
Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-.
-----------------------------
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
0
To--ō--tio d-- éch---m-alkóni.
T_ d______ d__ é____ m________
T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-.
------------------------------
To dōmátio den échei mpalkóni.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
To dōmátio den échei mpalkóni.
Die kamer is te lawaaierig.
Στο ---άτ-ο -χε- ---λ- φ-σ--ία.
Σ__ δ______ έ___ π____ φ_______
Σ-ο δ-μ-τ-ο έ-ε- π-λ-ή φ-σ-ρ-α-
-------------------------------
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
0
S-o ----t---éch-- p-l-----a-ar--.
S__ d______ é____ p____ p________
S-o d-m-t-o é-h-i p-l-ḗ p-a-a-í-.
---------------------------------
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Die kamer is te lawaaierig.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία.
Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
Die kamer is te klein.
Το δω--τιο-εί--ι--ο---μικρό.
Τ_ δ______ ε____ π___ μ_____
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- μ-κ-ό-
----------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
0
To--ō---i---í-ai p----mikró.
T_ d______ e____ p___ m_____
T- d-m-t-o e-n-i p-l- m-k-ó-
----------------------------
To dōmátio eínai polý mikró.
Die kamer is te klein.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.
To dōmátio eínai polý mikró.
Die kamer is te donker.
Το δω-ά--ο---ν-ι--ο-ύ-----ε-νό.
Τ_ δ______ ε____ π___ σ________
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-.
-------------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
0
To -ō-át---e--ai -ol- -k----nó.
T_ d______ e____ p___ s________
T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-.
-------------------------------
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Die kamer is te donker.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
To dōmátio eínai polý skoteinó.
Die verhitting werk nie.
Η-θέ-μαν------ λει----γ-ί.
Η θ_______ δ__ λ__________
Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
--------------------------
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
0
Ē-t--r--n-ē d-- le--o--g--.
Ē t________ d__ l__________
Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-.
---------------------------
Ē thérmansē den leitourgeí.
Die verhitting werk nie.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Ē thérmansē den leitourgeí.
Die lugverkoeler werk nie.
Τ----ι-ατ-σ-ικ----ν λε----ρ---.
Τ_ κ___________ δ__ λ__________
Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
-------------------------------
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
0
T- -----t-s---ó-d---l------geí.
T_ k___________ d__ l__________
T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-.
-------------------------------
To klimatistikó den leitourgeí.
Die lugverkoeler werk nie.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
To klimatistikó den leitourgeí.
Die televisie is gebreek.
Η -η--ό-α-- είναι-------ένη.
Η τ________ ε____ χ_________
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η-
----------------------------
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
0
Ē----e-r--ē --n-----al---é--.
Ē t________ e____ c__________
Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-.
-----------------------------
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Die televisie is gebreek.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Ek hou nie daarvan nie.
Α--ό---ν--ο-----σε-.
Α___ δ__ μ__ α______
Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
--------------------
Αυτό δεν μου αρέσει.
0
A--- de- -ou ------.
A___ d__ m__ a______
A-t- d-n m-u a-é-e-.
--------------------
Autó den mou arései.
Ek hou nie daarvan nie.
Αυτό δεν μου αρέσει.
Autó den mou arései.
Dit is te duur.
Αυτ- --ν-- -ολύ α-ρ-β- γι--μένα.
Α___ ε____ π___ α_____ γ__ μ____
Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-.
--------------------------------
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
0
A----e-n-i --l- ----b--gi--mé-a.
A___ e____ p___ a_____ g__ m____
A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-.
--------------------------------
Autó eínai polý akribó gia ména.
Dit is te duur.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Autó eínai polý akribó gia ména.
Het u iets goedkoper?
Έχετε ---ι--ιο φ---ό;
Έ____ κ___ π__ φ_____
Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό-
---------------------
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
0
É-he---ká-i--io p---nó?
É_____ k___ p__ p______
É-h-t- k-t- p-o p-t-n-?
-----------------------
Échete káti pio phtēnó?
Het u iets goedkoper?
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Échete káti pio phtēnó?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
Έχε--εδ- ----ά-ξ----α νε---τ--;
Έ___ ε__ κ____ ξ_____ ν________
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ξ-ν-ν- ν-ό-η-α-;
-------------------------------
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
0
É-he- e-ṓ--on-----nṓ-- ----ē-a-?
É____ e__ k____ x_____ n________
É-h-i e-ṓ k-n-á x-n-n- n-ó-ē-a-?
--------------------------------
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας;
Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
Έχ----δώ κο--- π-νσι-ν;
Έ___ ε__ κ____ π_______
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά π-ν-ι-ν-
-----------------------
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
0
Échei---ṓ ---t----ns-ón?
É____ e__ k____ p_______
É-h-i e-ṓ k-n-á p-n-i-n-
------------------------
Échei edṓ kontá pansión?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν;
Échei edṓ kontá pansión?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
Έ----ε-- κοντά -σ--ατ---ο;
Έ___ ε__ κ____ ε__________
Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ε-τ-α-ό-ι-;
--------------------------
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
0
Éc-ei-edṓ ko-t- e--i--ó-i-?
É____ e__ k____ e__________
É-h-i e-ṓ k-n-á e-t-a-ó-i-?
---------------------------
Échei edṓ kontá estiatório?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο;
Échei edṓ kontá estiatório?