Fraseboek

af In die hotel – klagtes   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28 [agt en twintig]

In die hotel – klagtes

In die hotel – klagtes

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
Die stort werk nie. D--a -e-arb----. D___ n__________ D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
Daar is geen warm water nie. Nav silt--ūdens. N__ s____ ū_____ N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
Kan u dit laat regmaak? Vai -o n-va-------l--o-? V__ t_ n_______ s_______ V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie. Is-abā---v t-lefon-. I_____ n__ t________ I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie. I------n-- --l--izor-. I_____ n__ t__________ I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
Die kamer het nie ’n balkon nie. I----ai ----b---on-. I______ n__ b_______ I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
Die kamer is te lawaaierig. I--aba ir -a- -k--u. I_____ i_ p__ s_____ I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
Die kamer is te klein. Ist--a -r pa--m---. I_____ i_ p__ m____ I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
Die kamer is te donker. I----a -----r-t--šu. I_____ i_ p__ t_____ I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
Die verhitting werk nie. A---r- -ed-r-oja-. A_____ n__________ A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
Die lugverkoeler werk nie. G-i-a ---d--ioni-ris ne----oj--. G____ k_____________ n__________ G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
Die televisie is gebreek. Te-------s-ned--b-j--. T_________ n__________ T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
Ek hou nie daarvan nie. Ta--man-nepa---. T__ m__ n_______ T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
Dit is te duur. Tas---n-i--par -ā--u. T__ m__ i_ p__ d_____ T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
Het u iets goedkoper? Va--J-ms--a--ka---ē-ā-s? V__ J___ n__ k__ l______ V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid? V-- -e-tuvu-- ir-k-d----uni--u-v-e--īca? V__ t_ t_____ i_ k___ j_______ v________ V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid? Va---- -----ā--r ---a ----ija? V__ t_ t_____ i_ k___ p_______ V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
Is daar ’n restaurant in die nabyheid? V-i te t-vu-ā-ir ---s--estorān-? V__ t_ t_____ i_ k___ r_________ V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

Positiewe taal, negatiewe taal

Die meeste mense is optimiste of pessimiste. Maar dit kan ook vir tale geld! Wetenskaplikes ontleed gereeld die woordeskat van tale. So kom hulle dikwels met verstommende resultate vorendag. Engels het byvoorbeeld meer negatiewe as positiewe woorde. Daar is byna dubbel soveel woorde vir negatiewe emosies. In Westerse samelewings beïnvloed die woordeskat die sprekers. Daar kla mense taamlik dikwels. Hulle kritiseer ook baie dinge. Dus gebruik hulle taal wat oorwegend ’n meer negatiewe toon het. Maar negatiewe woorde is ook om ’n ander rede interessant. Hulle bevat meer inligting as positiewe woorde. Die rede is dalk in ons evolusie. Dit was altyd vir alle lewende dinge belangrik om gevare raak te sien. Hulle moes vinnig op risiko’s reageer. Afgesien daarvan wou hulle ander teen gevare waarsku. Gevolglik was dit noodsaaklik dat die inligting baie vinnig oorgedra word. Soveel moontlik moes met so min woorde moontlik gesê word. Afgesien daarvan het negatiewe taal geen wesenlike voordele nie. Dit kan ’n mens jou maklik indink. Mense wat net negatief praat, is sekerlik nie baie gewild nie. Verder beïnvloed negatiewe taal ons emosies. Aan die ander kant kan positiewe taal ’n positiewe effek hê. Mense wat alles positief uitdruk, is meer suksesvol in hul loopbaan. Ons moet dus ons taal versigtiger gebruik. Want ons kies watter woordeskat ons gebruik. En deur ons taal skep ons ons werklikheid. So: praat positief!