Die stort werk nie.
Ց-ցո-ղ---ի աշ--տո-մ:
Ց______ չ_ ա________
Ց-ց-ւ-ը չ- ա-խ-տ-ւ-:
--------------------
Ցնցուղը չի աշխատում:
0
T-’-ts’u--- --’--ashkh-t-m
T__________ c___ a________
T-’-t-’-g-y c-’- a-h-h-t-m
--------------------------
Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum
Die stort werk nie.
Ցնցուղը չի աշխատում:
Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum
Daar is geen warm water nie.
Տ---ջուր չի գա---:
Տ__ ջ___ չ_ գ_____
Տ-ք ջ-ւ- չ- գ-լ-ս-
------------------
Տաք ջուր չի գալիս:
0
Ta-- -ur---’----lis
T___ j__ c___ g____
T-k- j-r c-’- g-l-s
-------------------
Tak’ jur ch’i galis
Daar is geen warm water nie.
Տաք ջուր չի գալիս:
Tak’ jur ch’i galis
Kan u dit laat regmaak?
Կա--՞ղ-եք -որոգ--:
Կ_____ ե_ ն_______
Կ-ր-՞- ե- ն-ր-գ-լ-
------------------
Կարո՞ղ եք նորոգել:
0
Karo----y-------o--l
K______ y___ n______
K-r-՞-h y-k- n-r-g-l
--------------------
Karo՞gh yek’ norogel
Kan u dit laat regmaak?
Կարո՞ղ եք նորոգել:
Karo՞gh yek’ norogel
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
Հեռախ-ս -կա ----ա---մ:
Հ______ չ__ ս_________
Հ-ռ-խ-ս չ-ա ս-ն-ա-ո-մ-
----------------------
Հեռախոս չկա սենյակում:
0
He-rakhos c-’ka ----a--m
H________ c____ s_______
H-r-a-h-s c-’-a s-n-a-u-
------------------------
Herrakhos ch’ka senyakum
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
Հեռախոս չկա սենյակում:
Herrakhos ch’ka senyakum
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
Հեռ--ս-ա-ո--ց--կ- ս--յ-կ-ւ-:
Հ____________ չ__ ս_________
Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց չ-ա ս-ն-ա-ո-մ-
----------------------------
Հեռուստացույց չկա սենյակում:
0
H-----t-t-’-y-s- c-’-- s--y-k-m
H_______________ c____ s_______
H-r-u-t-t-’-y-s- c-’-a s-n-a-u-
-------------------------------
Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
Հեռուստացույց չկա սենյակում:
Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum
Die kamer het nie ’n balkon nie.
Ս-----ը--ո---------ամ-:
Ս______ չ____ պ________
Ս-ն-ա-ը չ-ւ-ի պ-տ-գ-մ-:
-----------------------
Սենյակը չունի պատշգամբ:
0
Se-yaky---’u----at--ga-b
S______ c_____ p________
S-n-a-y c-’-n- p-t-h-a-b
------------------------
Senyaky ch’uni patshgamb
Die kamer het nie ’n balkon nie.
Սենյակը չունի պատշգամբ:
Senyaky ch’uni patshgamb
Die kamer is te lawaaierig.
Ս----կ- ա--կ---է:
Ս______ ա_____ է_
Ս-ն-ա-ը ա-մ-ո- է-
-----------------
Սենյակը աղմկոտ է:
0
Se-y-----g-m-ot-e
S______ a______ e
S-n-a-y a-h-k-t e
-----------------
Senyaky aghmkot e
Die kamer is te lawaaierig.
Սենյակը աղմկոտ է:
Senyaky aghmkot e
Die kamer is te klein.
Ս---ակ- ---ր է:
Ս______ փ___ է_
Ս-ն-ա-ը փ-ք- է-
---------------
Սենյակը փոքր է:
0
S-nya-y-p’vok’- e
S______ p______ e
S-n-a-y p-v-k-r e
-----------------
Senyaky p’vok’r e
Die kamer is te klein.
Սենյակը փոքր է:
Senyaky p’vok’r e
Die kamer is te donker.
Ս-նյա---մութ -:
Ս______ մ___ է_
Ս-ն-ա-ը մ-ւ- է-
---------------
Սենյակը մութ է:
0
Sen---- mu-- e
S______ m___ e
S-n-a-y m-t- e
--------------
Senyaky mut’ e
Die kamer is te donker.
Սենյակը մութ է:
Senyaky mut’ e
Die verhitting werk nie.
Ջ---ւ-ո----չ- աշ-ա--ւ-:
Ջ_________ չ_ ա________
Ջ-ռ-ւ-ո-մ- չ- ա-խ-տ-ւ-:
-----------------------
Ջեռուցումը չի աշխատում:
0
J-rr-t---my -h’i a--khatum
J__________ c___ a________
J-r-u-s-u-y c-’- a-h-h-t-m
--------------------------
Jerruts’umy ch’i ashkhatum
Die verhitting werk nie.
Ջեռուցումը չի աշխատում:
Jerruts’umy ch’i ashkhatum
Die lugverkoeler werk nie.
Օ----րգավ---չը -- -շխա-ում:
Օ_____________ չ_ ա________
Օ-ա-ա-գ-վ-ր-չ- չ- ա-խ-տ-ւ-:
---------------------------
Օդակարգավորիչը չի աշխատում:
0
O-a--rgavori-h’--ch-i--sh-hatum
O_______________ c___ a________
O-a-a-g-v-r-c-’- c-’- a-h-h-t-m
-------------------------------
Odakargavorich’y ch’i ashkhatum
Die lugverkoeler werk nie.
Օդակարգավորիչը չի աշխատում:
Odakargavorich’y ch’i ashkhatum
Die televisie is gebreek.
Հ--ուս--ց-ւյ---չ- -շ-ա--ւ-:
Հ_____________ չ_ ա________
Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- չ- ա-խ-տ-ւ-:
---------------------------
Հեռուստացույցը չի աշխատում:
0
Herru-------y-s’- c-’i----kha--m
H________________ c___ a________
H-r-u-t-t-’-y-s-y c-’- a-h-h-t-m
--------------------------------
Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum
Die televisie is gebreek.
Հեռուստացույցը չի աշխատում:
Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum
Ek hou nie daarvan nie.
Դա---ձ ---ր--ի-գալ--:
Դ_ ի__ դ___ չ_ գ_____
Դ- ի-ձ դ-ւ- չ- գ-լ-ս-
---------------------
Դա ինձ դուր չի գալիս:
0
D- -ndz ------’i ga--s
D_ i___ d__ c___ g____
D- i-d- d-r c-’- g-l-s
----------------------
Da indz dur ch’i galis
Ek hou nie daarvan nie.
Դա ինձ դուր չի գալիս:
Da indz dur ch’i galis
Dit is te duur.
Իմ---մ-- դա թ-նկ-է:
Ի_ հ____ դ_ թ___ է_
Ի- հ-մ-ր դ- թ-ն- է-
-------------------
Իմ համար դա թանկ է:
0
I- ham-- da -’-n--e
I_ h____ d_ t____ e
I- h-m-r d- t-a-k e
-------------------
Im hamar da t’ank e
Dit is te duur.
Իմ համար դա թանկ է:
Im hamar da t’ank e
Het u iets goedkoper?
Ավել--էժան -ուն---:
Ա____ է___ չ_______
Ա-ե-ի է-ա- չ-ւ-ե-ք-
-------------------
Ավելի էժան չունե՞ք:
0
A-el--e-h----h-u-e՞-’
A____ e____ c________
A-e-i e-h-n c-’-n-՞-’
---------------------
Aveli ezhan ch’une՞k’
Het u iets goedkoper?
Ավելի էժան չունե՞ք:
Aveli ezhan ch’une՞k’
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
Ա-ստե- -ոտ--այ-ո-մ --իտաս--դ---- հանրա---արա- կա-:
Ա_____ մ__________ ե____________ հ___________ կ___
Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ ե-ի-ա-ա-դ-կ-ն հ-ն-ա-ա-ա-ա- կ-՞-
--------------------------------------------------
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞:
0
A--teg- mo-a-ay-’u--yer-ta-a--------an---at-’ar---k-՞
A______ m__________ y_____________ h_____________ k__
A-s-e-h m-t-k-y-’-m y-r-t-s-r-a-a- h-n-a-a-s-a-a- k-՞
-----------------------------------------------------
Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞:
Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
Ա---ե----տա-այ--ւմ -յ-ւր-նոց-կ-՞:
Ա_____ մ__________ հ________ կ___
Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ հ-ո-ր-ն-ց կ-՞-
---------------------------------
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞:
0
A-----h mo-a--y-’um-----a--ts’---՞
A______ m__________ h_________ k__
A-s-e-h m-t-k-y-’-m h-u-a-o-s- k-՞
----------------------------------
Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞:
Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
Այ-տե- մ--ակա----մ---ս-որ-- -ա-:
Ա_____ մ__________ ռ_______ կ___
Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ ռ-ս-ո-ա- կ-՞-
--------------------------------
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞:
0
Ay--egh-m---k-y-’um-r--s---a- --՞
A______ m__________ r________ k__
A-s-e-h m-t-k-y-’-m r-e-t-r-n k-՞
---------------------------------
Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞:
Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞