Fraseboek

af Imperatief 2   »   te ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [తొంభై]

90 [Tombhai]

ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

Ājñāpūrvakaṁ 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Teloegoe Speel Meer
Skeer jouself! గడ్డం----ు-ో---! గ__ గీ____ గ-్-ం గ-స-క-ం-ి- ---------------- గడ్డం గీసుకోండి! 0
G---aṁ -īsu-ōṇ--! G_____ g_________ G-ḍ-a- g-s-k-ṇ-i- ----------------- Gaḍḍaṁ gīsukōṇḍi!
Was jouself! స-న--ం -ే----! స్__ చే___ స-న-న- చ-య-డ-! -------------- స్నానం చేయండి! 0
Snāna--c-y-ṇ-i! S_____ c_______ S-ā-a- c-y-ṇ-i- --------------- Snānaṁ cēyaṇḍi!
Kam jou hare! జ-ట్టు-ద-వ-వుక-ం-ి! జు__ దు_____ జ-ట-ట- ద-వ-వ-క-ం-ి- ------------------- జుట్టు దువ్వుకోండి! 0
Juṭ-u-du---k-ṇḍi! J____ d__________ J-ṭ-u d-v-u-ō-ḍ-! ----------------- Juṭṭu duvvukōṇḍi!
Bel! ఫ-న-------్-చే-ం-ి! ఫో_ / కా_ చే___ ఫ-న- / క-ల- చ-య-డ-! ------------------- ఫోన్ / కాల్ చేయండి! 0
Ph-n- -ā--cē-a-ḍ-! P____ k__ c_______ P-ō-/ k-l c-y-ṇ-i- ------------------ Phōn/ kāl cēyaṇḍi!
Begin! ఆ---ిం---ి - ప్--రం----ండ-! ఆ____ / ప్______ ఆ-ం-ి-చ-డ- / ప-ర-ర-భ-ం-ం-ి- --------------------------- ఆరంభించండి / ప్రారంభించండి! 0
Ā-----i--caṇ-------r--b--n-caṇḍi! Ā_____________ p_______________ Ā-a-b-i-̄-a-ḍ-/ p-ā-a-b-i-̄-a-ḍ-! --------------------------------- Ārambhin̄caṇḍi/ prārambhin̄caṇḍi!
Hou op! ఆగం--! ఆ___ ఆ-ం-ి- ------ ఆగండి! 0
Ā--ṇ-i! Ā______ Ā-a-ḍ-! ------- Āgaṇḍi!
Los dit! వ----యండి! వ_____ వ-ి-ే-ం-ి- ---------- వదిలేయండి! 0
V--i---aṇ--! V___________ V-d-l-y-ṇ-i- ------------ Vadilēyaṇḍi!
Sê dit! చెప్ప--ి! చె____ చ-ప-ప-డ-! --------- చెప్పండి! 0
Cep-aṇ--! C________ C-p-a-ḍ-! --------- Ceppaṇḍi!
Koop dit! కొన---! కొ___ క-న-డ-! ------- కొనండి! 0
Kon-ṇ-i! K_______ K-n-ṇ-i- -------- Konaṇḍi!
Moet nooit oneerlik wees nie! ఎ-్-ు----పట----ఉండవ-్దు! ఎ___ క___ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ క-ట-గ- ఉ-డ-ద-ద-! ------------------------ ఎప్పుడూ కపటిగా ఉండవద్దు! 0
E--uḍū kapaṭi---u---va---! E_____ k_______ u_________ E-p-ḍ- k-p-ṭ-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------- Eppuḍū kapaṭigā uṇḍavaddu!
Moet nooit stout wees nie! ఎప-పుడూ కొ--ె వా--గ- /-ద---గా -ండ---దు! ఎ___ కొం_ వా__ / దా__ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ క-ం-ె వ-డ-గ- / ద-న-గ- ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------------------- ఎప్పుడూ కొంటె వాడిగా / దానిగా ఉండవద్దు! 0
E-puḍ- k---e -āḍ-gā-----ig- --ḍ--a-du! E_____ k____ v______ d_____ u_________ E-p-ḍ- k-ṇ-e v-ḍ-g-/ d-n-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------------------- Eppuḍū koṇṭe vāḍigā/ dānigā uṇḍavaddu!
Moet nooit onbeskof wees nie! ఎ---ుడూ-అ----ాదగా ఉం-వ----! ఎ___ అ_____ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ అ-ర-య-ద-ా ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------- ఎప్పుడూ అమర్యాదగా ఉండవద్దు! 0
E-p-ḍ- -ma---d-g- uṇḍa--dd-! E_____ a_________ u_________ E-p-ḍ- a-a-y-d-g- u-ḍ-v-d-u- ---------------------------- Eppuḍū amaryādagā uṇḍavaddu!
Wees altyd eerlik! ఎ-్లప్--డ---ిజ-య---గ----డ-ల-! ఎ_____ ని____ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- న-జ-య-త-గ- ఉ-డ-ల-! ----------------------------- ఎల్లప్పుడూ నిజాయితీగా ఉండాలి! 0
E-l--pu-- -ijā----gā-uṇḍ--i! E________ n_________ u______ E-l-p-u-ū n-j-y-t-g- u-ḍ-l-! ---------------------------- Ellappuḍū nijāyitīgā uṇḍāli!
Wees altyd gaaf! ఎల్లప్---ూ మ----ా-ఉ----ి! ఎ_____ మం__ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-చ-గ- ఉ-డ-ల-! ------------------------- ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండాలి! 0
E--app--ū------igā --ḍ-l-! E________ m______ u______ E-l-p-u-ū m-n-c-g- u-ḍ-l-! -------------------------- Ellappuḍū man̄cigā uṇḍāli!
Wees altyd hoflik / beleefd! ఎల్ల-----ూ-మ--య-దగా -ం----! ఎ_____ మ____ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-్-ా-గ- ఉ-డ-ల-! --------------------------- ఎల్లప్పుడూ మర్యాదగా ఉండాలి! 0
E--a--u-ū -a-y--agā-u-ḍ---! E________ m________ u______ E-l-p-u-ū m-r-ā-a-ā u-ḍ-l-! --------------------------- Ellappuḍū maryādagā uṇḍāli!
Mooi loop/ry! మ-రు-ఇ-టికి -్ష--ంగ--వస్తార-ి ఆ-ి-్తున-నాన-! మీ_ ఇం__ క్___ వ____ ఆ_______ మ-ర- ఇ-ట-క- క-ష-మ-గ- వ-్-ా-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు- -------------------------------------------- మీరు ఇంటికి క్షేమంగా వస్తారని ఆశిస్తున్నాను! 0
Mīru-i-ṭ--i -ṣ-ma-gā------ran- ā-ist---ānu! M___ i_____ k_______ v________ ā___________ M-r- i-ṭ-k- k-ē-a-g- v-s-ā-a-i ā-i-t-n-ā-u- ------------------------------------------- Mīru iṇṭiki kṣēmaṅgā vastārani āśistunnānu!
Sien mooi na jouself om! మీ-ఆర---యం-జా-్-త--! మీ ఆ___ జా_____ మ- ఆ-ో-్-ం జ-గ-ర-్-! -------------------- మీ ఆరోగ్యం జాగ్రత్త! 0
Mī--r-gy------r--t-! M_ ā______ j________ M- ā-ō-y-ṁ j-g-a-t-! -------------------- Mī ārōgyaṁ jāgratta!
Besoek ons gou weer! తొ-ద-్-ో ----ీ మా ----కి-ర-డ-! తొం___ మ__ మా ఇం__ రం__ త-ం-ర-ల- మ-్-ీ మ- ఇ-ట-క- ర-డ-! ------------------------------ తొందర్లో మళ్ళీ మా ఇంటికి రండి! 0
To-dar----aḷḷ- m- iṇ---- -----! T_______ m____ m_ i_____ r_____ T-n-a-l- m-ḷ-ī m- i-ṭ-k- r-ṇ-i- ------------------------------- Tondarlō maḷḷī mā iṇṭiki raṇḍi!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…