Fraseboek

af Imperatief 2   »   ka ბრძანებითი კილო 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [ოთხმოცდაათი]

90 [otkhmotsdaati]

ბრძანებითი კილო 2

brdzanebiti k'ilo 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
Skeer jouself! გა----ს-! გ________ გ-ი-ა-ს-! --------- გაიპარსე! 0
g--p'a---! g_________ g-i-'-r-e- ---------- gaip'arse!
Was jouself! დ--ბ-ნ-! დ_______ დ-ი-ა-ე- -------- დაიბანე! 0
d-i---e! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Kam jou hare! დ-ივ------! დ__________ დ-ი-ა-ც-ნ-! ----------- დაივარცხნე! 0
da-v-r----n-! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Bel! დ-რ-კ-!--ა-ეკეთ! დ______ დ_______ დ-რ-კ-! დ-რ-კ-თ- ---------------- დარეკე! დარეკეთ! 0
da-e--e! da-e-'et! d_______ d________ d-r-k-e- d-r-k-e-! ------------------ darek'e! darek'et!
Begin! დაიწ-ე! და-წ--თ! დ______ დ_______ დ-ი-ყ-! დ-ი-ყ-თ- ---------------- დაიწყე! დაიწყეთ! 0
da---'-e--d--t-'--t! d________ d_________ d-i-s-q-! d-i-s-q-t- -------------------- daits'qe! daits'qet!
Hou op! შე-ყ------შე-ყ-ი---! შ________ შ_________ შ-წ-ვ-ტ-! შ-წ-ვ-ტ-თ- -------------------- შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 0
shet--qvit-e! sh---'q-i----! s____________ s_____________ s-e-s-q-i-'-! s-e-s-q-i-'-t- ---------------------------- shets'qvit'e! shets'qvit'et!
Los dit! შ-ეშვი! --ეშვი-! შ______ შ_______ შ-ე-ვ-! შ-ე-ვ-თ- ---------------- შეეშვი! შეეშვით! 0
she--hv-!--h-e-hv--! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Sê dit! თ-------ვით! თ____ თ_____ თ-ვ-! თ-ვ-თ- ------------ თქვი! თქვით! 0
tkv---tk-i-! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Koop dit! ი-იდე!--ყ--ე-! ი_____ ი______ ი-ი-ე- ი-ი-ე-! -------------- იყიდე! იყიდეთ! 0
i-id-!-iqi--t! i_____ i______ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!
Moet nooit oneerlik wees nie! ნუ-იქ-ე-ი--რ-! ნ_ ი_____ ც___ ნ- ი-ნ-ბ- ც-უ- -------------- ნუ იქნები ცრუ! 0
n--i-n--i tsru! n_ i_____ t____ n- i-n-b- t-r-! --------------- nu iknebi tsru!
Moet nooit stout wees nie! ნუ ი-ნ--- თ-ვხედი! ნ_ ი_____ თ_______ ნ- ი-ნ-ბ- თ-ვ-ე-ი- ------------------ ნუ იქნები თავხედი! 0
n--i--ebi ---k----! n_ i_____ t________ n- i-n-b- t-v-h-d-! ------------------- nu iknebi tavkhedi!
Moet nooit onbeskof wees nie! ნ--ას-როს -ქნები უ--დ---! ნ________ ი_____ უ_______ ნ-რ-ს-რ-ს ი-ნ-ბ- უ-რ-ე-ი- ------------------------- ნურასდროს იქნები უზრდელი! 0
n---sd--- i---bi-uz-d-l-! n________ i_____ u_______ n-r-s-r-s i-n-b- u-r-e-i- ------------------------- nurasdros iknebi uzrdeli!
Wees altyd eerlik! ი--ვი----ელთვ-ს---ლ-რ--ლ-! ი____ ყ________ გ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს გ-ლ-რ-ე-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 0
i--vi--o-e--v-s-----s'r---i! i____ q________ g___________ i-a-i q-v-l-v-s g-l-s-r-e-i- ---------------------------- iqavi qoveltvis gults'rpeli!
Wees altyd gaaf! ი--ვი-ყ---ლ-ვის-სა--ა-ოვ--! ი____ ყ________ ს__________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს ს-ს-ა-ო-ნ-! --------------------------- იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 0
i-a-----v-ltvis-sa--am-vn-! i____ q________ s__________ i-a-i q-v-l-v-s s-s-a-o-n-! --------------------------- iqavi qoveltvis sasiamovno!
Wees altyd hoflik / beleefd! ი-ა-- -ოველ--ი- თა--ზ-ა-ი! ი____ ყ________ თ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს თ-ვ-ზ-ა-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 0
iq-vi--ov--tvi--t--a----i! i____ q________ t_________ i-a-i q-v-l-v-s t-v-z-a-i- -------------------------- iqavi qoveltvis tavaziani!
Mooi loop/ry! ბედ-იერ-დ-იმგ-ავრეთ! ბ________ ი_________ ბ-დ-ი-რ-დ ი-გ-ა-რ-თ- -------------------- ბედნიერად იმგზავრეთ! 0
b----e--d---g--vr-t! b________ i_________ b-d-i-r-d i-g-a-r-t- -------------------- bednierad imgzavret!
Sien mooi na jouself om! თ-ვ- --ხ-დ-თ! თ___ მ_______ თ-ვ- მ-ხ-დ-თ- ------------- თავს მიხედეთ! 0
t-v- -ik--d--! t___ m________ t-v- m-k-e-e-! -------------- tavs mikhedet!
Besoek ons gou weer! მ--ე-ე მ----ნ--უ--თ! მ_____ მ____________ მ-ლ-ვ- მ-გ-ი-ა-უ-ე-! -------------------- მალევე მოგვინახულეთ! 0
m-le-- m-gv---k-----! m_____ m_____________ m-l-v- m-g-i-a-h-l-t- --------------------- maleve mogvinakhulet!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…