Fraseboek

af Imperatief 2   »   ad Унэшъо шъуашэр 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [тIокIиплIырэ пшIырэ]

90 [tIokIiplIyrje pshIyrje]

Унэшъо шъуашэр 2

Unjesho shuashjer 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Skeer jouself! З-у-с! З_____ З-у-с- ------ Зыупс! 0
Zyu--! Z_____ Z-u-s- ------ Zyups!
Was jouself! З---ь-к-! З________ З-т-ь-к-! --------- ЗытхьакI! 0
Z-th'a--! Z________ Z-t-'-k-! --------- Zyth'akI!
Kam jou hare! П-ъ-ь-ц--ь-! П______ ж___ П-ъ-ь-ц ж-ы- ------------ Пшъхьац жьы! 0
P-----c z--y! P______ z____ P-h-'-c z-'-! ------------- Pshh'ac zh'y!
Bel! Т--еф-нкI- т----Те---о-кI----уте-! Т_________ т___ Т_________ ш______ Т-л-ф-н-I- т-у- Т-л-ф-н-I- ш-у-е-! ---------------------------------- ТелефонкIэ теу! ТелефонкIэ шъутеу! 0
Te-efonkI-- t--!-Telef-n-I-e-s-u-eu! T__________ t___ T__________ s______ T-l-f-n-I-e t-u- T-l-f-n-I-e s-u-e-! ------------------------------------ TelefonkIje teu! TelefonkIje shuteu!
Begin! Ег--ж-!-Ежъу-ъ---! Е______ Е_________ Е-ъ-ж-! Е-ъ-г-а-ь- ------------------ Егъажь! Ежъугъажь! 0
Eg---'! Ez---a--'! E______ E_________ E-a-h-! E-h-g-z-'- ------------------ Egazh'! Ezhugazh'!
Hou op! Щ-г-э-!---ж-уг--т! Щ______ Щ_________ Щ-г-э-! Щ-ж-у-ъ-т- ------------------ Щыгъэт! Щыжъугъэт! 0
Sh----et- Sh--z-ugjet! S________ S___________ S-h-g-e-! S-h-z-u-j-t- ---------------------- Shhygjet! Shhyzhugjet!
Los dit! Ы-ж и---ащ! Ы-ж шъ-икI --! Ы__ и__ а__ Ы__ ш_____ а__ Ы-ж и-I а-! Ы-ж ш-у-к- а-! -------------------------- Ыуж икI ащ! Ыуж шъуикI ащ! 0
Yuzh---- a-hh--------hu--- a--h! Y___ i__ a____ Y___ s_____ a____ Y-z- i-I a-h-! Y-z- s-u-k- a-h-! -------------------------------- Yuzh ikI ashh! Yuzh shuikI ashh!
Sê dit! Къа-------К-ашъ--о а-! К____ а__ К_______ а__ К-а-о а-! К-а-ъ-I- а-! ---------------------- КъаIо ар! КъашъуIо ар! 0
K-I--a-- -a--u-- a-! K___ a__ K______ a__ K-I- a-! K-s-u-o a-! -------------------- KaIo ar! KashuIo ar!
Koop dit! Щ-ф- ар---ъу-э-- ар! Щ___ а__ Ш______ а__ Щ-ф- а-! Ш-у-э-ы а-! -------------------- Щэфы ар! Шъущэфы ар! 0
S-hj--y---! Sh--hhj--y--r! S______ a__ S_________ a__ S-h-e-y a-! S-u-h-j-f- a-! -------------------------- Shhjefy ar! Shushhjefy ar!
Moet nooit oneerlik wees nie! Сы---ъ-кIи----ыг---э---ч-! С_________ з______________ С-д-г-о-I- з-м-г-э-э-э-ч-! -------------------------- СыдигъокIи зымыгъэзэфэнчъ! 0
Sy---ok-i zy---je-jef-e--h! S________ z________________ S-d-g-k-i z-m-g-e-j-f-e-c-! --------------------------- SydigokIi zymygjezjefjench!
Moet nooit stout wees nie! С---г-о-Iи у---ы-! С_________ у______ С-д-г-о-I- у-ы-ы-! ------------------ СыдигъокIи умыдыс! 0
S------I---m--ys! S________ u______ S-d-g-k-i u-y-y-! ----------------- SydigokIi umydys!
Moet nooit onbeskof wees nie! Сы-и--ок-и I--эб--чъэ--ущ-мы-! С_________ I__________ у______ С-д-г-о-I- I-д-б-н-ъ-у у-ы-ы-! ------------------------------ СыдигъокIи Iэдэбынчъэу ущымыт! 0
S----ok-i -j-d-e---c-----------y-! S________ I_____________ u________ S-d-g-k-i I-e-j-b-n-h-e- u-h-y-y-! ---------------------------------- SydigokIi Ijedjebynchjeu ushhymyt!
Wees altyd eerlik! Рен---з-------! Р____ з________ Р-н-у з-г-э-а-! --------------- Ренэу зыгъэзаф! 0
Renj-u-z-------! R_____ z________ R-n-e- z-g-e-a-! ---------------- Renjeu zygjezaf!
Wees altyd gaaf! Рен---нэ--и-ы--э-----! Р____ н__________ щ___ Р-н-у н-г-и-ы-ъ-у щ-т- ---------------------- Ренэу нэгуихыгъэу щыт! 0
R----u-nj-gu--y-j---sh--t! R_____ n___________ s_____ R-n-e- n-e-u-h-g-e- s-h-t- -------------------------- Renjeu njeguihygjeu shhyt!
Wees altyd hoflik / beleefd! Ренэ- -э-э----щы-! Р____ I______ щ___ Р-н-у I-д-б-у щ-т- ------------------ Ренэу Iэдэбэу щыт! 0
R--jeu--jed------ --h-t! R_____ I_________ s_____ R-n-e- I-e-j-b-e- s-h-t- ------------------------ Renjeu Ijedjebjeu shhyt!
Mooi loop/ry! Гъог---ф! Г________ Г-о-у-а-! --------- Гъогумаф! 0
Gog-m-f! G_______ G-g-m-f- -------- Gogumaf!
Sien mooi na jouself om! Ш-у-ы-эс-к-ыж-! Ш______________ Ш-у-ы-э-а-ъ-ж-! --------------- Шъузыфэсакъыжь! 0
Sh---f-esak-z--! S_______________ S-u-y-j-s-k-z-'- ---------------- Shuzyfjesakyzh'!
Besoek ons gou weer! Д--ри -э-темы---у-шъ-к---фа-I-! Д____ б_ т_______ ш____________ Д-ы-и б- т-м-ш-э- ш-у-ъ-т-а-I-! ------------------------------- Джыри бэ темышIэу шъукъытфакIу! 0
D---r---j- te------e- sh-k---a-I-! D_____ b__ t_________ s___________ D-h-r- b-e t-m-s-I-e- s-u-y-f-k-u- ---------------------------------- Dzhyri bje temyshIjeu shukytfakIu!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…