‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   ko 해도 돼요

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [일흔셋]

73 [ilheunses]

해도 돼요

[haedo dwaeyo]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 1
dang----e----e---s-- -n---n--u--ha--o ----yo? dangsin-eun beolsseo unjeon-eul haedo dwaeyo?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 1
da--si---un--eol--eo su--e-- --s-e-do d-ae--? dangsin-eun beolsseo sul-eul masyeodo dwaeyo?
‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 1
dan-sin-----beo-s--o h-n-----g-- y-o--e-----l-h-e-o --aey-? dangsin-eun beolsseo honja oegug yeohaeng-eul haedo dwaeyo?
يسمح أن يمكن أن 해도 돼요 해도 돼요 1
ha-d- dw-e-o haedo dwaeyo
‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 1
u-i--e-g--e----m--- piw--o d--e-o? uli yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
‫أمسموح التدخين هنا؟‬ 여기서 담배 피워도 돼요? 여기서 담배 피워도 돼요? 1
y-og---o damba- p-w--o--w-e--? yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ 신용카드로 지불해도 돼요? 신용카드로 지불해도 돼요? 1
s----ong--d-ulo jibul-a-d--dwaey-? sin-yongkadeulo jibulhaedo dwaeyo?
‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ 수표로 지불해도 돼요? 수표로 지불해도 돼요? 1
su--o-- j-b---a--- dw-e--? supyolo jibulhaedo dwaeyo?
‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ 현금으로만 지불해도 돼요? 현금으로만 지불해도 돼요? 1
h-e-nge-m---lom-n---bu-------d--e-o? hyeongeum-euloman jibulhaedo dwaeyo?
‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ 전화를 해도 돼요? 전화를 해도 돼요? 1
je--h--l-u----ed--d---yo? jeonhwaleul haedo dwaeyo?
‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ 뭘 물어봐도 돼요? 뭘 물어봐도 돼요? 1
mw-- -ul--ob---o --ae-o? mwol mul-eobwado dwaeyo?
‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ 뭘 말해도 돼요? 뭘 말해도 돼요? 1
mwol mal-a--- d---yo? mwol malhaedo dwaeyo?
‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ 그는 공원에서 자면 안 돼요. 그는 공원에서 자면 안 돼요. 1
g-u--u----n--wo--e-eo --mye-- an--wa--o. geuneun gong-won-eseo jamyeon an dwaeyo.
‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 1
g-----n-c-a-----s-o --m---- an --aeyo. geuneun cha an-eseo jamyeon an dwaeyo.
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 1
ge-n--- -ic-----g--s-o ja-y----an -wae--. geuneun gichayeog-eseo jamyeon an dwaeyo.
‫أيمكننا الجلوس؟‬ 우리 앉아도 돼요? 우리 앉아도 돼요? 1
u-i-a----d- --a--o? uli anj-ado dwaeyo?
‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ 우리 메뉴를 봐도 돼요? 우리 메뉴를 봐도 돼요? 1
u-i---nyul-ul --ad- dw--y-? uli menyuleul bwado dwaeyo?
‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ 우리 따로 돈을 내도 돼요? 우리 따로 돈을 내도 돼요? 1
u---tt--o ----e-l-na--- dwa-y-? uli ttalo don-eul naedo dwaeyo?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.