‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ko 접속사 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [아흔여섯]

96 [aheun-yeoseos]

접속사 3

[jeobsogsa 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 1
j-o---n-ja-y----j-n----u-lij--aj- -l--on-yo. jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 1
je--eun ---gbu-e-l-h--a---a p-gon-ae-y-oy-. jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 1
j-o-eu----sun s---- doe-ama-- ---eu--g----n-ul -e-y---. jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 언제 전화할 거예요? 언제 전화할 거예요? 1
eonj---eo-hw---l g--y-y-? eonje jeonhwahal geoyeyo?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 시간이 나자마자요. 시간이 나자마자요. 1
s---n-i n-ja--j--o. sigan-i najamajayo.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 1
geu--un ---a--i-n-j-maj- je-nhw--al---o----. geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo.
‫إلى متى ستعمل؟‬ 얼마나 오래 일하실 거예요? 얼마나 오래 일하실 거예요? 1
e--ma---ol-----h--il-g-o-ey-? eolmana olae ilhasil geoyeyo?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 1
je-neu- ---al s--i--n-u- --n--l-----eoy-y-. jeoneun ilhal su issneun han ilhal geoyeyo.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 1
jeo-eu---eong----------agha-eun ha------l -eo--y-. jeoneun geongang-i heolaghaneun han ilhal geoyeyo.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 1
g-u-e-n -l------ --e-in-e -h----ee --wo---s--o--. geuneun ilhaneun daesin-e chimdaee nuwo iss-eoyo.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 1
g-u-yeo-e-n-y-----ne---d--s-n-e si--un--u- ilg-----ss---y-. geunyeoneun yolihaneun daesin-e sinmun-eul ilg-go iss-eoyo.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 1
g---eun -i-----a-eu- -a--i--e---lji--- -s--e--o. geuneun jib-e ganeun daesin-e suljib-e iss-eoyo.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 1
j--- ---un bal----n, -eu--un --o-i--a--ayo. jega aneun baloneun, geuneun yeogi sal-ayo.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 1
j--- --eu---al---un,---u-i an--n-un -pay-. jega aneun baloneun, geuui anaeneun apayo.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 1
je-a--neu- -a--ne-n, g-un--n-s---e-b--yeyo. jega aneun baloneun, geuneun sil-eobjayeyo.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
je----- n--j--am-------s--e--o--an-geula----a--e-n j--si-a--- wa---e-----oy---. jeoneun neuj-jam-eul jass-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
je-n-un -e-se-l-ul----ch--oss-eoyo- an-g-u--essd-m--o- -e -iga--- was--eul --oyeyo. jeoneun beoseuleul nohchyeoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 1
j-on--n-----eu------e-ss-eoyo; an-geulaes-damyeon----si--n-e-wass-----g-oy--o. jeoneun gil-eul ilh-eoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!