‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التعارف‬   »   te పరిచయం

‫3 [ثلاثة]‬

‫التعارف‬

‫التعارف‬

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

[Paricayaṁ]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫مرحبًا!‬ నమస్కారం! నమస్కారం! 1
N-m---āraṁ! Namaskāraṁ!
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ నమస్కారం! నమస్కారం! 1
Nam-sk-ra-! Namaskāraṁ!
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ మీరు ఎలా ఉన్నారు? మీరు ఎలా ఉన్నారు? 1
M-r--e-- -nn---? Mīru elā unnāru?
‫هل أنت من أوروبا؟‬ మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 1
M------rō- --ṇ-i-v--c--ā? Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
‫هل أنت من أمريكا؟‬ మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 1
M--- --e--kā--uṇḍ-------rā? Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
‫هل أنت من أسيا؟‬ మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 1
Mīr--ē--yā----ḍi -a---rā? Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
‫في أي فندق تقيم؟‬ మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 1
Mī-u ē -ōṭ-l ---b-sa---s--nn--u? Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
‫مذ متى أنت هنا؟‬ ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 1
I-ka-a mī-- -nt--------ā ----nnā-u? Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
‫إلى متى ستبقى ؟‬ ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 1
Ikk--- -ī-u---ta ---aṁ---ṭā-u? Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 1
Mīku--kk--a---c-i---? Mīku ikkaḍa naccindā?
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 1
M-ru-i-ka---s---v--a----ac-ārā? Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
‫تفضل بزيارتي!‬ ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 1
E-----in--m------nnu k--av--ḍ-! Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ ఇది నా చిరునామా ఇది నా చిరునామా 1
I----ā ciru-āmā Idi nā cirunāmā
هل سنلتقي غدا రేపు మనం కలుద్దామా? రేపు మనం కలుద్దామా? 1
Rē-u --n-ṁ--a--dd-m-? Rēpu manaṁ kaluddāmā?
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 1
Kṣami-----ḍi- nāk--------anu-un-ā-i Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
‫وداعاً!‬ సెలవు! సెలవు! 1
Sela-u! Selavu!
‫إلى اللقاء‬ ఇంక సెలవు! ఇంక సెలవు! 1
I-k- s--avu! Iṅka selavu!
‫أراك قريباً!‬ మళ్ళీ కలుద్దాము! మళ్ళీ కలుద్దాము! 1
Ma------lu-----! Maḷḷī kaluddāmu!

الأبجديات

من خلال اللغات يمكننا التواصل. نحن نخبر الآخرين عما نفكر فيه أو نشعر به. كذلك فإن الكتابة تقوم بنفس تلك الوظيفة. و أغلب اللغات يمكن التعبير عنها عن طريق الكتابة. و تستخدم الرموز من أجل الكتابة. يمكن لهذه الرموز أن تظهر علي هيئة صور مختلفة. و تتكون كثير من الكتابات من حروف. هذه الحروف تسمي بالأبجديات. و تتكون الأبجدية الواحدة من مجموعة منتظمة من الرموز الخطية. هذه الرموز يتم الربط بينها طبقا لقواعد معينة لتكوين كلمات. و يكون لكل رمز طريقة معينة للنطق. إن مصطلح ألفباء (أبجدية) ترجع أصوله إلي اللغة اليونانية. و هناك يسمي أول حرفين ألفا و بيتا. علي مر العصور كانت هناك العديد من الأبجديات المختلفة. و قبل حوالي أكثر من 3000 عاما بدأ الناس في استخدام الحروف منأجل الكتابة. قبل ذلك كانت الرموز الكتابية بمثابة رموز تشبه أعمال السحر. و قليل من الناس كانوا يعلمون معانيها. و بعد ذلك لم تعد تلك الرموز ضربا من السحر. ليس للحروف اليوم أي معني. فيجب ريطها مع حروف أخري حتي تصبح ذات معني. لكن حروف أخري كما في اللغة الصينية يكون نظامها علي نحو آخر. فهم يشبهون صورا و يصفون في الغالب ما يعنون. عندما نكتب نقوم بترميز أفكارنا. و نستخدم الرموز لكي نسجل معرفتنا. و لقد تعلمت عقولنا كيف تفك رموز الحروف الأبجدية. إن الحروف تتحول إلي كلمات و تصير الكلمات أفكارا. و بهذا يتمكن نص ما من العيش لأكثر من آلاف السنين. و يبقي مع ذلك مفهوما.