‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   ko 부사

‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ 이미 – 아직 이미 – 아직 1
i-- –--j-g imi – ajig
‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 1
d--gsin-eun--m---eleull-n-e-ga-w-s----y-? dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
‫لا،أبداً.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
aniy-- ---g---. aniyo, ajig-yo.
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 누군가 – 아무도 누군가 – 아무도 1
n-----a-–-am--o nugunga – amudo
‫أتعرف أحداً هنا؟‬ 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 1
da---in-e---yeogi- i-sneun n-g---aleul---e-o? dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
‫لا، لا أعرف أحداً.‬ 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 1
a--yo,-je----- ----i---s-ne-n ---d- mo-layo. aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
‫لا يزال ـــ لم يعد‬ 조금 더 – 더 이상 조금 더 – 더 이상 1
j----m--e--- d-- i---g jogeum deo – deo isang
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ 여기에 조금 더 머무를 거예요? 여기에 조금 더 머무를 거예요? 1
y--------ge-m -eo----muleu- g-oy---? yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 1
a----,-----ie -eo--sang an-m---ul--eoye--. aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ 다른 것 – 아무 것도 다른 것 – 아무 것도 1
dale---g-o--–---- geo-do daleun geos – amu geosdo
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ 다른 것을 마시고 싶어요? 다른 것을 마시고 싶어요? 1
da-e-----o--eul---sig- -----o--? daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 1
an-yo,-j--n--- --- ---s-o -n----ig- ----eoyo. aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
‫قد ... ـــ ليس بعد‬ 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 1
imi m----ul – aji--amu ge--do imi mwoleul – ajig amu geosdo
‫هل أكلت شيئاً ؟‬ 이미 뭐를 먹었어요? 이미 뭐를 먹었어요? 1
i---m-o--u---eo--e-s--eo-o? imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 1
an-y-- -jig -mu -eo-do-a--m-----oss-eoyo. aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 또 누가 – 아무도 또 누가 – 아무도 1
tto---------m--o tto nuga – amudo
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 1
t----uga---o-il-u--m---go s---e-y-? tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
‫لا، لا أحد.‬ 아니요, 아무도요. 아니요, 아무도요. 1
a---o- amu-o--. aniyo, amudoyo.

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.