‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التعارف‬   »   ta அறிமுகம்

‫3 [ثلاثة]‬

‫التعارف‬

‫التعارف‬

3 [மூன்று]

3 [Mūṉṟu]

அறிமுகம்

aṟimukam

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫مرحبًا!‬ வணக்கம்! வணக்கம்! 1
v-ṇ-kka-! vaṇakkam!
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ நமஸ்காரம்! நமஸ்காரம்! 1
N--askā--m! Namaskāram!
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ நலமா? நலமா? 1
Na--m-? Nalamā?
‫هل أنت من أوروبا؟‬ நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
N--ka- -irō---v--ir-ntu-va-uk-ṟ--ka--? Nīṅkaḷ airōppāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫هل أنت من أمريكا؟‬ நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
Nīṅk-ḷ-am-r----vili----- v-ruk-ṟ-rka-ā? Nīṅkaḷ amerikkāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫هل أنت من أسيا؟‬ நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
Nī-k-ḷ---i-ā-ili--nt- va---iṟ-r--ḷā? Nīṅkaḷ āciyāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫في أي فندق تقيم؟‬ நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? 1
Nī-k-ḷ --ta v--ut-y-- ta-k--iru-kiṟī-k-ḷ? Nīṅkaḷ enta viṭutiyil taṅkiyirukkiṟīrkaḷ?
‫مذ متى أنت هنا؟‬ நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? 1
Nīṅkaḷ-i-ku -ttaṉ-i----am-ka ir--k----k-ḷ? Nīṅkaḷ iṅku ettaṉai kālamāka irukkiṟīrkaḷ?
‫إلى متى ستبقى ؟‬ நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? 1
N-ṅ-aḷ--ṅ------u--ettaṉ-i ---a--aḷ-taṅkuvīr-a-? Nīṅkaḷ iṅku iṉṉum ettaṉai tiṉaṅkaḷ taṅkuvīrkaḷ?
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 1
U-k--uk-u----a ---m-----tt--uk---a-ā? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? 1
Nīṅk---i-ku --ṭ-mu--iy-l-va--u--ī-ka--? Nīṅkaḷ iṅku viṭumuṟaiyil vantuḷḷīrkaḷā?
‫تفضل بزيارتي!‬ முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். 1
M----tāl eṉṉai-v--t- cantiyuṅk--. Muṭintāl eṉṉai vantu cantiyuṅkaḷ.
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ இது என்னுடைய முகவரி. இது என்னுடைய முகவரி. 1
It- eṉ-----y- muk-var-. Itu eṉṉuṭaiya mukavari.
هل سنلتقي غدا நாம் நாளை சந்திப்போமா? நாம் நாளை சந்திப்போமா? 1
Nā- --ḷai---n-ip-ō-ā? Nām nāḷai cantippōmā?
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். 1
Maṉ---k-v-m- N-ṉ----ṉam--vēṟ---iṭṭam--ṭuḷ---. Maṉṉikkavum! Nāṉ muṉṉamē vēṟu tiṭṭamiṭṭuḷḷēṉ.
‫وداعاً!‬ பார்க்கலாம்! பார்க்கலாம்! 1
P-rk--lā-! Pārkkalām!
‫إلى اللقاء‬ போய் வருகிறேன். போய் வருகிறேன். 1
P-y-v----iṟē-. Pōy varukiṟēṉ.
‫أراك قريباً!‬ விரைவில் சந்திப்போம். விரைவில் சந்திப்போம். 1
Vi--ivil -ant-p-ō-. Viraivil cantippōm.

الأبجديات

من خلال اللغات يمكننا التواصل. نحن نخبر الآخرين عما نفكر فيه أو نشعر به. كذلك فإن الكتابة تقوم بنفس تلك الوظيفة. و أغلب اللغات يمكن التعبير عنها عن طريق الكتابة. و تستخدم الرموز من أجل الكتابة. يمكن لهذه الرموز أن تظهر علي هيئة صور مختلفة. و تتكون كثير من الكتابات من حروف. هذه الحروف تسمي بالأبجديات. و تتكون الأبجدية الواحدة من مجموعة منتظمة من الرموز الخطية. هذه الرموز يتم الربط بينها طبقا لقواعد معينة لتكوين كلمات. و يكون لكل رمز طريقة معينة للنطق. إن مصطلح ألفباء (أبجدية) ترجع أصوله إلي اللغة اليونانية. و هناك يسمي أول حرفين ألفا و بيتا. علي مر العصور كانت هناك العديد من الأبجديات المختلفة. و قبل حوالي أكثر من 3000 عاما بدأ الناس في استخدام الحروف منأجل الكتابة. قبل ذلك كانت الرموز الكتابية بمثابة رموز تشبه أعمال السحر. و قليل من الناس كانوا يعلمون معانيها. و بعد ذلك لم تعد تلك الرموز ضربا من السحر. ليس للحروف اليوم أي معني. فيجب ريطها مع حروف أخري حتي تصبح ذات معني. لكن حروف أخري كما في اللغة الصينية يكون نظامها علي نحو آخر. فهم يشبهون صورا و يصفون في الغالب ما يعنون. عندما نكتب نقوم بترميز أفكارنا. و نستخدم الرموز لكي نسجل معرفتنا. و لقد تعلمت عقولنا كيف تفك رموز الحروف الأبجدية. إن الحروف تتحول إلي كلمات و تصير الكلمات أفكارا. و بهذا يتمكن نص ما من العيش لأكثر من آلاف السنين. و يبقي مع ذلك مفهوما.