‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   be Прошлы час 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [восемдзесят два]

82 [vosemdzesyat dva]

Прошлы час 2

[Proshly chas 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? 1
T--e-d----los-a --klі-a--- -hu----u----a----? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ Табе давялося выклікаць доктара? Табе давялося выклікаць доктара? 1
Tabe d-v----sya vy---k-t-’---kt-r-? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ Табе давялося выклікаць паліцыю? Табе давялося выклікаць паліцыю? 1
Tabe--avy-l-sya-v-kl---t-’ ----tsyy-? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 1
U V-s-y-st-----ma- -el-fona?-U -y--- --n tol’-і -ht--b-u. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 1
U --s y--t-’ a-ra---U ------y-- -------s-t--b-u. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 1
U---s y--t-’ k-rt----ra--?-- m--n- y-na-t--’k--sh-- -yl-. U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. 1
En-p-yysho--s---chas-va--Y-- n- -------yst-і -v----asova. En pryyshou svoechasova? YOn ne mog pryystsі svoechasova.
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. 1
E- z-a--h-- -h--akh- Y------m-g-zn-y-ts------akh. En znayshou shlyakh? YOn ne mog znaystsі shlyakh.
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. 1
En tsyabe --az-me-- -On ne -og m---e-z-a-um----. En tsyabe zrazumeu? YOn ne mog myane zrazumets’.
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ Чаму ты не мог прыйсці своечасова? Чаму ты не мог прыйсці своечасова? 1
Ch-mu ty-ne m-- -ry---s- -voe--a-ov-? Chamu ty ne mog pryystsі svoechasova?
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ Чаму ты не мог знайсці шлях? Чаму ты не мог знайсці шлях? 1
C-a---t--n---og z-a--t---s---a--? Chamu ty ne mog znaystsі shlyakh?
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ Чаму ты не мог яго зразумець? Чаму ты не мог яго зразумець? 1
C-am- t- -- ---------zr-z-me--’? Chamu ty ne mog yago zrazumets’?
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 1
Y- -e--og / ne--ag-a p--y--s--s-o-c-as------o n- --lo ----bus-. Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 1
Y- -- mog - -e-mag-- --a--t-і s--y---- -o-- m---- n---ylo -a------r--a. Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 1
Ya ne-m---/------g-- ya-----a---et--- b--mu-yk- -yl----l-mі g--hn--a. Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ Мне давялося ўзяць таксі. Мне давялося ўзяць таксі. 1
Mn- -avy-l-s-a u--ats’ -a-s-. Mne davyalosya uzyats’ taksі.
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ Мне давялося купіць карту горада. Мне давялося купіць карту горада. 1
Mn- da-yal--ya----і-s----r-- -o--da. Mne davyalosya kupіts’ kartu gorada.
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. 1
Y- b-- /----a-v------ny-- v---s---a -y-l---hy-s’ -----. Ya byu / byla vymushany / vymushana vyklyuchyts’ radye.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.