Разговорник

bg Чувства   »   kk Сезім

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

[Sezim]

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
имам желание / настроение қ---у қ____ қ-л-у ----- қалау 0
q---w q____ q-l-w ----- qalaw
Ние имаме желание / настроение. Біз-қа--ймы-. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Biz --lay-ı-. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Ние нямаме желание / настроение. З-----ыз жо-. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z-wq-mız-jo-. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
страхувам се қор-у қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
qor-w q____ q-r-w ----- qorqw
Аз се страхувам. М-н қо-қа---. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Me- --rq---n. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Аз не се страхувам. Мен қ-р-қ--йм-н. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-n-q-rıq-a----. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
имам време у-қ-----олу у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
wa------olw w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Той има време. Он----ақыт--ба-. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O--ñ----ıt--b-r. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Той няма време. Оның уа-ы----о-. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
Onıñ --q-t- j-q. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
скучая іш--пыс-, --рі-у і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-- pıs-- z--igw i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Тя скучае. Ол з-рігіп --р. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O----r-gip -ür. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Тя не скучае. О--зері-і--жүрге- ---. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol z-r-g-p-----e- joq. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
гладен / гладна съм қ-----ашу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qar-ı-a-w q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Гладни ли сте? Қар--д-рың--ш-ы ма? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Qa-ınd-----a--ı m-? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Не сте ли гладни? Қ-ры---рың-аш--- -оқ---? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Qa-ındar-- ---an j-q p-? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
жаден / жадна съм шө--еу ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
ş-l-ew ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
Те са жадни. О--р-ш---ед-. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
Ola- --ld-d-. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Те не са жадни. О-а- шөл-е-е----қ. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
Ol----öldeg-n---q. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!