Разговорник

bg Чувства   »   kk Сезім

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
имам желание / настроение қалау қ____ қ-л-у ----- қалау 0
qa-aw q____ q-l-w ----- qalaw
Ние имаме желание / настроение. Бі- қ-лаймы-. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
B-- qa----ı-. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Ние нямаме желание / настроение. За-қы-ыз----. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z--q---z-j--. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
страхувам се қорқу қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
q-r-w q____ q-r-w ----- qorqw
Аз се страхувам. Мен-қор-амын. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
M-n-qo-qam--. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Аз не се страхувам. Ме---оры-па-мын. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
Men qorıqp----n. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
имам време у-қ--ы--олу у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
wa--tı----w w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Той има време. Оның-у-қы----а-. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O-ı- ---ıtı-b-r. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Той няма време. Он-- у-қыт---оқ. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
O--ñ wa-ı-ı----. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
скучая і----ыс-- -ер-гу і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-i ---w, --r-gw i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Тя скучае. Ол зе---іп -үр. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O--z-r-gip --r. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Тя не скучае. Ол з-рі-іп ж---е--ж-қ. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
O- ze--gip j--g-- --q. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
гладен / гладна съм қар-- -шу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
q---- a-w q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Гладни ли сте? Қ-р---ары--а-ты -а? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q--ındarıñ-aş-- --? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Не сте ли гладни? Қ-р---ар-ң -ш-а- -о- -а? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Qar-nd-r-ñ aş--n j-q --? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
жаден / жадна съм шө---у ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şöl-ew ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
Те са жадни. Ола- шө--ед-. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O-a--şöl--d-. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Те не са жадни. О--р ш--де--н жо-. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O-a----l--gen--oq. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!