Разговорник

bg Чувства   »   en Feelings

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [fifty-six]

Feelings

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (UK) Играйте Повече
имам желание / настроение to-f--l-lik--/-wa-t--o t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Ние имаме желание / настроение. W- fee-----e.---W----n- -o. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Ние нямаме желание / настроение. We-do-’t -e-l li--. - W- --’t want to. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
страхувам се to--e -----d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Аз се страхувам. I’-----a-d. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Аз не се страхувам. I -- not-af-ai-. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
имам време to----e----e t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Той има време. He -as --me. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Той няма време. H- h-s-n--t-m-. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
скучая to b---ored t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Тя скучае. S-e-i- b-re-. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Тя не скучае. S----- no--bor-d. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
гладен / гладна съм t- be----g-y t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Гладни ли сте? A-- --- ---g--? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Не сте ли гладни? Ar-n---y-u-hu-g-y? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
жаден / жадна съм to-b- t---sty t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Те са жадни. T-e- a-- -------. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Те не са жадни. T-ey--r- n-t-th-r--y. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!