Ja želim kupiti poklon.
ስጦታ-መ--- እ-ል-ለው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s-t’ot--me-----i-if---ga---i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Ja želim kupiti poklon.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
Ali ništa previše skupo.
ግ- በጣ--ውዶ-- --ደለም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
gin- -e-’--- -id-c-un---yi-e-em-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Ali ništa previše skupo.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Imate li možda tašnu?
ድን-- የእ- ቦርሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
di-i-et- ----ji bor-sa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Imate li možda tašnu?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
Koju boju želite?
የ-ኛው--ቀ-ም-ይ--ጋሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
ye--n-a-in- k--lemi-yi--l--a--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Koju boju želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Crnu, braon ili bijelu?
ጥቁር ፤----ይ- ነ-?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’i-’--i-;-un- we--s- --ch’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Crnu, braon ili bijelu?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Veliku ili malu?
ት--- ወይስ-ትን-ን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
ti----u-i ---i---tin-s----?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
Veliku ili malu?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
Mogu li vidjeti ovu?
የ-ንን -የ--እች-ለው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
y-h-ni-i-maye-----h--a-e--?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
Mogu li vidjeti ovu?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
Je li ona od kože?
ከ-ዳ --ሰራ---?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
k--’--a y-t-s--- n--i?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
Je li ona od kože?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
Ili je od vještačkog materijala?
ወ-ስ-ከ-ላ-ቲክ-የ-ሰ--ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
weyi---k-pi-asi-ī--------er- ne--?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
Ili je od vještačkog materijala?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
Naravno, od kože.
በ--ክል-ከቆዳ--ው።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b--iki-ili-k-k’--a---w-.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
Naravno, od kože.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
To je naročito dobar kvalitet.
ይ--በተ-- በ-ሩ -ረ- የ-ሰራ-ነው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
yi-- --te-e---b----r- --reja yete-e-a n--i.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
To je naročito dobar kvalitet.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
A tašna ja zaista povoljna.
እ- -ቦርሳው ዋ-ው--መ-ጣ- -ው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
i-a yebori-aw----g-w- te-et-a-----i --wi.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
A tašna ja zaista povoljna.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
Ova mi se sviđa.
ወድጄዋ-ው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
wed--ēw---wi.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
Ova mi se sviđa.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
Ovu ću uzeti.
እ-ስደ-ለ-።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
i---i---al---.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
Ovu ću uzeti.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየ--ይቻ-ል--ስ--ገ?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
me-’--er--yicha-al--k-s-f-l---?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
Podrazumijeva se.
በ-----።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
be-ik---l- .
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
Podrazumijeva se.
በትክክል ።
betikikili .
Zapakovaćemo je kao poklon.
በስ-ታ-መሸፈ-----ቀልለዋለን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
be--t---- me-hefenya-i-it’-k---il---l-ni.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
Zapakovaćemo je kao poklon.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
Tamo preko je blagajna.
ገ-ዘ--መ--ያ- --ጋ --።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
geni-ebi mek---ya-- izag--n-wi.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
Tamo preko je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.