Knjiga fraza

bs Kupovina   »   hr Kupovina

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

Kupovina

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hrvatski Igra Više
Ja želim kupiti poklon. Že----k-p-ti--ok---. Ž____ k_____ p______ Ž-l-m k-p-t- p-k-o-. -------------------- Želim kupiti poklon. 0
Ali ništa previše skupo. Ali--n-š-a p-evi-e-----o. A___ n____ p______ s_____ A-i- n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------- Ali, ništa previše skupo. 0
Imate li možda tašnu? M--d---u--u t---ic-? M____ r____ t_______ M-ž-a r-č-u t-r-i-u- -------------------- Možda ručnu torbicu? 0
Koju boju želite? Ko-u-b----žel-t-? K___ b___ ž______ K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite? 0
Crnu, braon ili bijelu? C---,----đ- -li ---elu? C____ s____ i__ b______ C-n-, s-e-u i-i b-j-l-? ----------------------- Crnu, smeđu ili bijelu? 0
Veliku ili malu? V-l-k- i-i-mal-? V_____ i__ m____ V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu? 0
Mogu li vidjeti ovu? Mo-- -i vid---- o--? M___ l_ v______ o___ M-g- l- v-d-e-i o-u- -------------------- Mogu li vidjeti ovu? 0
Je li ona od kože? J--l--o----d---že? J_ l_ o__ o_ k____ J- l- o-a o- k-ž-? ------------------ Je li ona od kože? 0
Ili je od vještačkog materijala? Il- je-od-umjet--- ---e--ja-a? I__ j_ o_ u_______ m__________ I-i j- o- u-j-t-o- m-t-r-j-l-? ------------------------------ Ili je od umjetnog materijala? 0
Naravno, od kože. Nar--no- оd--ože. N_______ о_ k____ N-r-v-o- о- k-ž-. ----------------- Naravno, оd kože. 0
To je naročito dobar kvalitet. To j- --se-------r- k-a-i-e--. T_ j_ p______ d____ k_________ T- j- p-s-b-o d-b-a k-a-i-e-a- ------------------------------ To je posebno dobra kvaliteta. 0
A tašna ja zaista povoljna. A cijen- ru-n--to-b--- je-st--r------o-jn-. A c_____ r____ t______ j_ s______ p________ A c-j-n- r-č-e t-r-i-e j- s-v-r-o p-v-l-n-. ------------------------------------------- A cijena ručne torbice je stvarno povoljna. 0
Ova mi se sviđa. S-i-a -i se. S____ m_ s__ S-i-a m- s-. ------------ Sviđa mi se. 0
Ovu ću uzeti. Uz-t -u-je. U___ ć_ j__ U-e- ć- j-. ----------- Uzet ću je. 0
Mogu li je eventualno zamijeniti? Mo---l- -e-e-ent----- zam-j---ti? M___ l_ j_ e_________ z__________ M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-j-n-t-? --------------------------------- Mogu li je eventualno zamijeniti? 0
Podrazumijeva se. P---azu--je-a--e. P____________ s__ P-d-a-u-i-e-a s-. ----------------- Podrazumijeva se. 0
Zapakovaćemo je kao poklon. U-ak-ra---e-o ---k---p-k-o-. U_______ ć___ j_ k__ p______ U-a-i-a- ć-m- j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Upakirat ćemo jе kao poklon. 0
Tamo preko je blagajna. Tam------- je --agaj--. T___ p____ j_ b________ T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna. 0

Ko razumije koga?

Na svijetu živi oko 7 milijardi ljudi. Svi oni govore neki jezik. Nažalost, on nije uvijek isti. Da bismo komunicirali s drugim narodima, moramo učiti jezike. To je često veoma mukotrpno. Međutim, postoje jezici koji su veoma slični. Njihovi govornici se razumiju bez da su usvojili drugi jezik. Taj se fenomen naziva mutual intelligibility . Pritom se razlikuju dvije varijante. Prva varijanta je međusobnо usmeno razumijevanje. Ovdje se govornici razumiju tokom međusobne usmene komunikacije. Međutim, pisani oblik drugih jezika ne razumiju. To je zbog različitih pisama jezika. Primjer za to su jezici hindi i urdu. Međusobno pismeno razumijevanje predstavlja drugu varijantu. U tom slučaju jezik se razumije u pisanom obliku. Međutim, kad govornici međusobno pričaju, jako se loše razumiju. Razlog tome je jako različit izgovor. Primjer za to su njemački i holandski jezik. Većina srodnih jezika sadrže obje varijante. To znači da su usmeno i pismeno uzajamno razumljivi. Primjer za to su ruski i ukrajinski ili tajlandski i laoski. Takođe postoji asimetričan oblik međusobnog razmijevanja. To je slučaj kad se govornici različito razumiju. Portugalci bolje razumiju Špance nego Španci Portugalce. Austrijanci takođe bolje razumiju Njemce nego obrnuto. Kod navedenih primjera prepreku predstavljaju izgovor i dijalekt. Ko želi voditi dobre razgovore, mora naučiti nešto novo...