Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   tl Pangnagdaan 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tagalog Igra Više
telefonirati p-g--wag p_______ p-g-a-a- -------- pagtawag 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. T-ma-ag--- a--. T______ n_ a___ T-m-w-g n- a-o- --------------- Tumawag na ako. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. N----t-l-pon- a-- -a --o-g---a-. N___ t_______ a__ s_ b____ o____ N-s- t-l-p-n- a-o s- b-o-g o-a-. -------------------------------- Nasa telepono ako sa buong oras. 0
pitati ma-t---ng m________ m-g-a-o-g --------- magtanong 0
Ja sam pitao / pitala. Na--anon-----. N________ a___ N-g-a-o-g a-o- -------------- Nagtanong ako. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. La-i---ng-nagta--no--. L___ k___ n___________ L-g- k-n- n-g-a-a-o-g- ---------------------- Lagi kong nagtatanong. 0
ispričati m-gk---to--g m________ n_ m-g-w-n-o n- ------------ magkwento ng 0
Ja sam ispričao / ispričala. Na---e-t- -k-. N________ a___ N-g-w-n-o a-o- -------------- Nagkwento ako. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Nagkw-nto -a -k- n-----. N________ n_ a__ n_ b___ N-g-w-n-o n- a-o n- b-o- ------------------------ Nagkwento na ako ng buo. 0
učiti m----ral m_______ m-g-a-a- -------- mag-aral 0
Ja sam učio / učila. N---ar-l -ko. N_______ a___ N-g-a-a- a-o- ------------- Nag-aral ako. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. Na---ra--a---buong g--i. N_______ a__ b____ g____ N-g-a-a- a-o b-o-g g-b-. ------------------------ Nag-aral ako buong gabi. 0
raditi trab--o t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
Ja sam radio / radila. Ak--a- -agt-a-a-o. A__ a_ n__________ A-o a- n-g-r-b-h-. ------------------ Ako ay nagtrabaho. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. Nagt--b--o --- -u-ng ---w. N_________ a__ b____ a____ N-g-r-b-h- a-o b-o-g a-a-. -------------------------- Nagtrabaho ako buong araw. 0
jesti k----n k_____ k-m-i- ------ kumain 0
Ja sam jeo / jela. K-m--n-n- ---. K_____ n_ a___ K-m-i- n- a-o- -------------- Kumain na ako. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. K----- k--la----n- -agka-n. K_____ k_ l____ n_ p_______ K-n-i- k- l-h-t n- p-g-a-n- --------------------------- Kinain ko lahat ng pagkain. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!