Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   sk Vedľajšie vety s že 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. P-časi- bu-- z-j--a--ož-o le--ie. P______ b___ z_____ m____ l______ P-č-s-e b-d- z-j-r- m-ž-o l-p-i-. --------------------------------- Počasie bude zajtra možno lepšie. 0
Odakle znate to? Odk--ľ-to-v-ete? O_____ t_ v_____ O-k-a- t- v-e-e- ---------------- Odkiaľ to viete? 0
Ja se nadam da će biti bolje. Dú---- že b------pšie. D_____ ž_ b___ l______ D-f-m- ž- b-d- l-p-i-. ---------------------- Dúfam, že bude lepšie. 0
On dolazi sasvim sigurno. C-lkom----ite-----e. C_____ u_____ p_____ C-l-o- u-č-t- p-í-e- -------------------- Celkom určite príde. 0
Da li je to sigurno? Je ---is-é? J_ t_ i____ J- t- i-t-? ----------- Je to isté? 0
Znam da on dolazi. Vi--, že-p--d-. V____ ž_ p_____ V-e-, ž- p-í-e- --------------- Viem, že príde. 0
On će sigurno nazvati. Ur-i-- -avol-. U_____ z______ U-č-t- z-v-l-. -------------- Určite zavolá. 0
Stvarno? Sku-o--e? S________ S-u-o-n-? --------- Skutočne? 0
Ja vjerujem da će nazvati. Ve---, že za-o--. V_____ ž_ z______ V-r-m- ž- z-v-l-. ----------------- Verím, že zavolá. 0
Vino je sigurno staro. Víno je -r-i----t-r-. V___ j_ u_____ s_____ V-n- j- u-č-t- s-a-é- --------------------- Víno je určite staré. 0
Znate li to sigurno? Vi--e to p--sne? V____ t_ p______ V-e-e t- p-e-n-? ---------------- Viete to presne? 0
Ja pretpostavljam da je staro. Dom-----m sa,-ž-----s--r-. D________ s__ ž_ j_ s_____ D-m-i-v-m s-, ž- j- s-a-é- -------------------------- Domnievam sa, že je staré. 0
Naš šef dobro izgleda. Náš ----v--e-á----re. N__ š__ v_____ d_____ N-š š-f v-z-r- d-b-e- --------------------- Náš šéf vyzerá dobre. 0
Smatrate li? Myslíte? M_______ M-s-í-e- -------- Myslíte? 0
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. My-l-m--ž- vy--rá--ok-n-- -eľ-i-d-b-e. M______ ž_ v_____ d______ v____ d_____ M-s-í-, ž- v-z-r- d-k-n-a v-ľ-i d-b-e- -------------------------------------- Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. 0
Šef ima sigurno djevojku. Še- m- u-č----p--ateľ--. Š__ m_ u_____ p_________ Š-f m- u-č-t- p-i-t-ľ-u- ------------------------ Šef má určite priateľku. 0
Vjerujete li stvarno? Skuto-ne si--- m---íte? S_______ s_ t_ m_______ S-u-o-n- s- t- m-s-í-e- ----------------------- Skutočne si to myslíte? 0
Vrlo je moguće da ima djevojku. Je--o--elko-------,-že-má-priat--k-. J_ t_ c_____ m_____ ž_ m_ p_________ J- t- c-l-o- m-ž-é- ž- m- p-i-t-ľ-u- ------------------------------------ Je to celkom možné, že má priateľku. 0

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!