Manual de conversa

ca Els colors   »   be Фарбы

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Tria com vols veure la traducció:   
català bielorús Engegar Més
La neu és blanca. С-е- ---ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S-e--be--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
El sol és groc. Со--- жо-тае. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Son--a-z-o--ae. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
La taronja és de color taronja. Апел-с-н----н-а-ы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ape-’sіn -ran---vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
La cirera és vermella. Вішня----вона-. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Vіs-ny------v---ya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
El cel és blau. Н--а-сін--. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Ne-- -і--a--. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
L’herba és verda. Тр-ва--ял-ная. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Trav- zy--e--y-. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
La terra és de color marró. Зя--я--а-ы-н-вая. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z-a-ly--ka--ch-e-aya. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
El núvol és de color gris. Хмар---э-ая. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
K-ma-a -h-raya. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Els pneumàtics són de color negre. Шын- ---ны-. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Sh-ny chor-yya. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
De quin color és la neu? Blanca. Яко-- --л--- -нег- Б-л---. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y--o-- ----ru --e-- -ela-a. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
De quin color és el sol? Groc. Я--г- ко-е-- --н----Жо-т-га. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Yak--a-k-l--u son---? Z-ou---a. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
De quin color és la taronja? Taronja. Яког- ------ -п-льс-н?-Ар------г-. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y-k-g---o-e-u---el’s-n? ----zhav-ga. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
De quin és la cirera? Vermell. Я-о-а -ол-----ішня?-----он---. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y-k-g- -ole-u---shn--- Ch----na-a. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
De quin color és el cel? Blau. Якога-коле-у н---?--ін---. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y-koga------- ne-a- S-n--g-. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
De quin color és l’herba? Verda. Я---а кол--у ----а---ялё-аг-. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y----a k-ler- t--va- -yale--g-. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
De quin color és la terra? Marró. Яко-а-к-л-----ям-я?---рыч-ева-а. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ya-o-a k----u z---l----Kar-c---va--. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
De quin color és el núvol? Gris. Я-ог- к-ле---хм--а- ----г-. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y-koga k---ru -h-ar-- She-aga. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Як--а-к-лер--шы----Ч-р----. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y--o-----ler- sh---? Ch-rnaga. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!