Manual de conversa

ca Els colors   »   ku Reng

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [çardeh]

Reng

Tria com vols veure la traducció:   
català kurd (Kurmanji) Engegar Més
La neu és blanca. B-r---p- --. B___ s__ y__ B-r- s-î y-. ------------ Berf spî ye. 0
El sol és groc. T-v ze---. T__ z__ e_ T-v z-r e- ---------- Tav zer e. 0
La taronja és de color taronja. P-r-eq-l ----eq--- y-. P_______ p________ y__ P-r-e-a- p-r-e-a-î y-. ---------------------- Porteqal pirteqalî ye. 0
La cirera és vermella. G-laz-sor--. G____ s__ e_ G-l-z s-r e- ------------ Gêlaz sor e. 0
El cel és blau. Ezm-n-şîn-e. E____ ş__ e_ E-m-n ş-n e- ------------ Ezman şîn e. 0
L’herba és verda. Çîmen---s- -. Ç____ k___ e_ Ç-m-n k-s- e- ------------- Çîmen kesk e. 0
La terra és de color marró. A- -eh---î -e. A_ q______ y__ A- q-h-e-î y-. -------------- Ax qehweyî ye. 0
El núvol és de color gris. Ew--g--r e. E__ g___ e_ E-r g-w- e- ----------- Ewr gewr e. 0
Els pneumàtics són de color negre. La--î- -eş-in. L_____ r__ i__ L-s-î- r-ş i-. -------------- Lastîk reş in. 0
De quin color és la neu? Blanca. Re--ê --rf- -i -e? S-î. R____ b____ ç_ y__ S___ R-n-ê b-r-ê ç- y-? S-î- ----------------------- Rengê berfê çi ye? Spî. 0
De quin color és el sol? Groc. Re-g- -a---ç----- -er. R____ t___ ç_ y__ Z___ R-n-ê t-v- ç- y-? Z-r- ---------------------- Rengê tavê çi ye? Zer. 0
De quin color és la taronja? Taronja. R-n----or-eqa-- ---ye? --r--q--î. R____ p________ ç_ y__ P_________ R-n-ê p-r-e-a-ê ç- y-? P-r-e-a-î- --------------------------------- Rengê porteqalê çi ye? Pirteqalî. 0
De quin és la cirera? Vermell. Re--- g---zê-çi--e- S-r. R____ g_____ ç_ y__ S___ R-n-ê g-l-z- ç- y-? S-r- ------------------------ Rengê gêlazê çi ye? Sor. 0
De quin color és el cel? Blau. Re-gê ez----ç- ye? Şî-. R____ e____ ç_ y__ Ş___ R-n-ê e-m-n ç- y-? Ş-n- ----------------------- Rengê ezmên çi ye? Şîn. 0
De quin color és l’herba? Verda. Ren-- -î--nê -i --?----. R____ ç_____ ç_ y_______ R-n-ê ç-m-n- ç- y-?-e-k- ------------------------ Rengê çîmenê çi ye?Kesk. 0
De quin color és la terra? Marró. Ax bi-ç---e--- y-?----w--î A_ b_ ç_ r____ y__ Q______ A- b- ç- r-n-î y-? Q-h-e-î -------------------------- Ax bi çi rengî ye? Qehweyî 0
De quin color és el núvol? Gris. R-n---ewr-n çi-y-?-----. R____ e____ ç_ y__ G____ R-n-ê e-r-n ç- y-? G-w-. ------------------------ Rengê ewran çi ye? Gewr. 0
De quin color són els pneumàtics? Negre. L-st----i--- -e------? R-ş. L_____ b_ ç_ r____ n__ R___ L-s-î- b- ç- r-n-î n-? R-ş- --------------------------- Lastîk bi çi rengî ne? Reş. 0

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!