Manual de conversa

ca Els colors   »   ky Түстөр

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстөр

[Tüstör]

Tria com vols veure la traducció:   
català kirguís Engegar Més
La neu és blanca. К-р-----пак. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K---- -p--k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
El sol és groc. Кү- ------. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kün---s-r-. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
La taronja és de color taronja. А-ель----а-----и- түс--. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A----i- ---lsin tü---. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
La cirera és vermella. Ал-а ---ы---. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
A--a ---ızıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
El cel és blau. Асман------. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
Asman-- k-k. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
L’herba és verda. Чөп --ж-шыл. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-- - j----. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
La terra és de color marró. Ж-р - ---ө-. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Je-------ö-. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
El núvol és de color gris. Б--ут---бо-. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B-lu--- bo-. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Els pneumàtics són de color negre. Д-ң----к--р---ка--. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
D-ŋ---ö-tö--- ---a. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
De quin color és la neu? Blanca. Кард-н т----канд-й?-Ак. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
K-rd-----sü ---d--- A-. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
De quin color és el sol? Groc. Кү- --ндай түстө? С-ры. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü- k--d-- tü--ö------. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
De quin color és la taronja? Taronja. А-е---ин --н-а-------?-А-е--син-тү---. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A---s-n -and-y --s------e---n t-stö. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
De quin és la cirera? Vermell. А-ча к--да- тү-тө- Кызы-. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A--- k-n------stö?---z-l. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
De quin color és el cel? Blau. Асм---кай-- т---ө?-Кө-. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-m---ka-sı-t-stö- ---. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
De quin color és l’herba? Verda. Чө---- --с--кандай?--ашы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöptü- t--- -an---- -a-ı-. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
De quin color és la terra? Marró. Жер-и--тү-----нда-? К-рөң. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J---i- t----ka--a-?-K---ŋ. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
De quin color és el núvol? Gris. Б-лу- к-ндай-тү--ө? --з. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bu-u- -a-day tüs-ö---oz. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Дө---лөктөр----да- --с--?-Кар-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö-g-lö---r--an-ay t-st-?-Ka--. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!