Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   sv vilja något

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

71 [sjuttioett]

vilja något

Tria com vols veure la traducció:   
català suec Engegar Més
Què voleu? V-d ---l-ni? V__ v___ n__ V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
Voleu jugar a futbol? Vi-- -i-s------ot---l? V___ n_ s____ f_______ V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
Voleu visitar uns amics? V-l--n- bes-ka -ä---r? V___ n_ b_____ v______ V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
voler v-l-a v____ v-l-a ----- vilja 0
No vull arribar tard. J-g v--- --te kom-a --r -en-. J__ v___ i___ k____ f__ s____ J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
No hi vull anar. Ja- v--- i--- -å dit. J__ v___ i___ g_ d___ J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
Vull anar a casa. J-g vi-l g--h-m. J__ v___ g_ h___ J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
Vull quedar-me a casa. J-g --ll---anna -----. J__ v___ s_____ h_____ J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
Vull estar sol / -a. J-g-vill-va-a -----. J__ v___ v___ e_____ J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
Vols quedar-te aquí? V-l- -u---a----här? V___ d_ s_____ h___ V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
Vols menjar aquí? V--- ---äta h-r? V___ d_ ä__ h___ V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
Vols dormir aquí? V-ll du ---- ---? V___ d_ s___ h___ V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
Vol marxar demà? Ska--i åk- i-äg-im-rg-n? S__ n_ å__ i___ i_______ S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
Vol quedar-se fins a demà? Vil- ni --a--- till----rg--? V___ n_ s_____ t___ i_______ V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
Vol pagar el compte demà? V-l- -i -et--a -------e----rst im---on? V___ n_ b_____ r________ f____ i_______ V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
Voleu anar a la discoteca? Vi-l ni--- -- -i-k-te-? V___ n_ g_ p_ d________ V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
Voleu anar al cinema? Vi-l -i -- p- -io? V___ n_ g_ p_ b___ V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
Vols anar a la cafeteria? Vill -i-gå -å k---? V___ n_ g_ p_ k____ V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?