Manual de conversa

ca Passat 3   »   sv Förfluten tid 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

Passat 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Tria com vols veure la traducció:   
català suec Engegar Més
trucar r-n-a r____ r-n-a ----- ringa 0
He trucat. Jag-h-r ri-g-. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jag har ringt. 0
He trucat per telèfon tota l’estona. J--------i------la-t-d-n. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jag har ringt hela tiden. 0
preguntar frå-a f____ f-å-a ----- fråga 0
Li he preguntat. J----a---r----. J__ h__ f______ J-g h-r f-å-a-. --------------- Jag har frågat. 0
Sempre he preguntat. Ja- ha- --ltid f-å--t. J__ h__ a_____ f______ J-g h-r a-l-i- f-å-a-. ---------------------- Jag har alltid frågat. 0
explicar be--tta b______ b-r-t-a ------- berätta 0
Li he explicat. J-- --r---r---at. J__ h__ b________ J-g h-r b-r-t-a-. ----------------- Jag har berättat. 0
Li he explicat tota la història. Jag-h-r-----t-at-hel--h---or-e-. J__ h__ b_______ h___ h_________ J-g h-r b-r-t-a- h-l- h-s-o-i-n- -------------------------------- Jag har berättat hela historien. 0
estudiar st----a s______ s-u-e-a ------- studera 0
He estudiat. Jag --r st--e---. J__ h__ s________ J-g h-r s-u-e-a-. ----------------- Jag har studerat. 0
He estudiat tot el vespre. J-- h-r-st-d-r-- -el- ---llen. J__ h__ s_______ h___ k_______ J-g h-r s-u-e-a- h-l- k-ä-l-n- ------------------------------ Jag har studerat hela kvällen. 0
treballar ar-e-a a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
He treballat. J-g-----arbe---. J__ h__ a_______ J-g h-r a-b-t-t- ---------------- Jag har arbetat. 0
He treballat tot el dia. Jag--a--a-b--at he----agen. J__ h__ a______ h___ d_____ J-g h-r a-b-t-t h-l- d-g-n- --------------------------- Jag har arbetat hela dagen. 0
menjar ä-a ä__ ä-a --- äta 0
He menjat. Jag -a---t--. J__ h__ ä____ J-g h-r ä-i-. ------------- Jag har ätit. 0
M’he menjat tot el menjar. J-- h---äti----- h-l----te-. J__ h__ ä___ u__ h___ m_____ J-g h-r ä-i- u-p h-l- m-t-n- ---------------------------- Jag har ätit upp hela maten. 0

La història de la lingüística

Els éssers humans sempre s'han sentit fascinats pels idiomes. Per això la lingüística té una història molt llarga al seu darrere. La lingüística és l'estudi sistemàtic de la llengua. Fa milers d'anys les persones ja reflexionaven sobre el llenguatge. Així va ser com diferents cultures van desenvolupar diferents sistemes. El resultat va ser l'aparició de diferents descripcions sobre les llengües. La lingüística actual es basa sobretot en teories antigues. Especialment a Grècia van néixer moltes tradicions. L'obra coneguda més antiga sobre el llenguatge procedeix de l'Índia. Va ser escrita pel gramàtic Sakatayana fa 3000 anys. Durant l'Antiguitat, filòsofs com Plató van tractar la qüestió del llenguatge. Després van ser els autors de Roma qui van desenvolupar les seves teories. També els àrabs van desenvolupar algunes tradicions. En les seves obres es descriu amb exactitud la llengua àrab. En l'Edat Moderna, els filòsofs volien saber d'on procedia el llenguatge. Els erudits es van interessar especialment per la història del llenguatge. Al segle XVIII es van començar a comparar unes llengües amb les altres. S'intentava resoldre com es desenvolupen els idiomes. Després la ciència va passar a concentrar-se en el llenguatge entès com a sistema. La qüestió sobre com funcionen les llengües era el tema central. En el si de la lingüística actual conviuen múltiples corrents. Des dels anys cinquanta s'han desenvolupat noves disciplines. Aquestes noves disciplines han patit una forta influència d'altres ciències. Bons exemples en tenim en la psicolingüística o en la comunicació intercultural. Els nous corrents de la lingüística estan molt especialitzats. Per exemple, la lingüística feminista. De manera que la història de la lingüística continua... Mentre hi hagi llengües, seguirem reflexionant sobre elles!