Konverzační příručka

cs Rodina   »   ja 家族

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [二]

2 [Ni]

家族

[kazoku]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština japonština Poslouchat Více
dědeček 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 0
s-fu- ----an s____ o_____ s-f-/ o-ī-a- ------------ sofu/ ojīsan
babička 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 0
s---/ --ās-n s____ o_____ s-b-/ o-ā-a- ------------ sobo/ obāsan
on a ona 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-re -----n--o k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
otec 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 0
chi-hi-----s-n c______ o_____ c-i-h-/ o-ō-a- -------------- chichi/ otōsan
matka 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 0
h-h-/ ok--an h____ o_____ h-h-/ o-ā-a- ------------ haha/ okāsan
on a ona 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kare--- ka--jo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
syn 息子 息子 息子 息子 息子 0
mus-ko m_____ m-s-k- ------ musuko
dcera 0
mus--e m_____ m-s-m- ------ musume
on a ona 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka----- k-n-jo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
bratr 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 0
ky-dai k_____ k-ō-a- ------ kyōdai
sestra 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 0
shi-ai s_____ s-i-a- ------ shimai
on a ona 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kare--o-ka--jo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
strýc おじ おじ おじ おじ おじ 0
o-i o__ o-i --- oji
teta おば おば おば おば おば 0
o-a o__ o-a --- oba
on a ona 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-re-to --nojo k___ t_ k_____ k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
My jsme rodina. 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 0
wa--sh---c---wa----oku--su. w___________ w_ k__________ w-t-s-i-a-h- w- k-z-k-d-s-. --------------------------- watashitachi wa kazokudesu.
Rodina není malá. 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 0
kazoku -a--h--a-- a-im-sen. k_____ w_ c______ a________ k-z-k- w- c-ī-a-u a-i-a-e-. --------------------------- kazoku wa chīsaku arimasen.
Rodina je velká. 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 0
k--oku wa -k-de--. k_____ w_ ō_______ k-z-k- w- ō-ī-e-u- ------------------ kazoku wa ōkīdesu.

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...