Konverzační příručka

cs Rodina   »   af Familielede

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [twee]

Familielede

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
dědeček d-e -u-a d__ o___ d-e o-p- -------- die oupa 0
babička di--ouma d__ o___ d-e o-m- -------- die ouma 0
on a ona h---- -y h_ e_ s_ h- e- s- -------- hy en sy 0
otec d-e -a / --d-r d__ p_ / v____ d-e p- / v-d-r -------------- die pa / vader 0
matka die-m- / -o-der d__ m_ / m_____ d-e m- / m-e-e- --------------- die ma / moeder 0
on a ona hy ----y h_ e_ s_ h- e- s- -------- hy en sy 0
syn d-----un d__ s___ d-e s-u- -------- die seun 0
dcera d-- --gter d__ d_____ d-e d-g-e- ---------- die dogter 0
on a ona hy -- sy h_ e_ s_ h- e- s- -------- hy en sy 0
bratr d-- br--r d__ b____ d-e b-o-r --------- die broer 0
sestra die--us--r d__ s_____ d-e s-s-e- ---------- die suster 0
on a ona h- ----y h_ e_ s_ h- e- s- -------- hy en sy 0
strýc die --m d__ o__ d-e o-m ------- die oom 0
teta die-t-nt- /-t-nn-e d__ t____ / t_____ d-e t-n-e / t-n-i- ------------------ die tante / tannie 0
on a ona h- ----y h_ e_ s_ h- e- s- -------- hy en sy 0
My jsme rodina. O-s -- ’--f----i-. O__ i_ ’_ f_______ O-s i- ’- f-m-l-e- ------------------ Ons is ’n familie. 0
Rodina není malá. D-e--am-li--i---i- k--i- -i-. D__ f______ i_ n__ k____ n___ D-e f-m-l-e i- n-e k-e-n n-e- ----------------------------- Die familie is nie klein nie. 0
Rodina je velká. Di---a----e i---roo-. D__ f______ i_ g_____ D-e f-m-l-e i- g-o-t- --------------------- Die familie is groot. 0

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...