Konverzační příručka

cs Rodina   »   be Сям’я

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [два]

2 [dva]

Сям’я

Syam’ya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
dědeček дз---ля д______ д-я-у-я ------- дзядуля 0
dz-a-u-ya d________ d-y-d-l-a --------- dzyadulya
babička баб--я б_____ б-б-л- ------ бабуля 0
b--ulya b______ b-b-l-a ------- babulya
on a ona ё- ----а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en і--a-a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
otec баць-а б_____ б-ц-к- ------ бацька 0
b-ts’-a b______ b-t-’-a ------- bats’ka
matka м-ці м___ м-ц- ---- маці 0
m-tsі m____ m-t-і ----- matsі
on a ona ён-і яна ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e- --y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
syn с-н с__ с-н --- сын 0
s-n s__ s-n --- syn
dcera д-чка д____ д-ч-а ----- дачка 0
da-h-a d_____ d-c-k- ------ dachka
on a ona ё- і -на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en-- y-na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
bratr бр-т б___ б-а- ---- брат 0
b--t b___ b-a- ---- brat
sestra с-ст-а с_____ с-с-р- ------ сястра 0
sy-st-a s______ s-a-t-a ------- syastra
on a ona ён і--на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e- і yana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
strýc д---з--а д_______ д-я-з-к- -------- дзядзька 0
d-y-dz’ka d________ d-y-d-’-a --------- dzyadz’ka
teta ц-тка ц____ ц-т-а ----- цётка 0
t--tka t_____ t-e-k- ------ tsetka
on a ona ён---я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e--і----a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
My jsme rodina. М--сям’я. М_ с_____ М- с-м-я- --------- Мы сям’я. 0
My -ya-’ya. M_ s_______ M- s-a-’-a- ----------- My syam’ya.
Rodina není malá. Сям’я--е м---я. С____ н_ м_____ С-м-я н- м-л-я- --------------- Сям’я не малая. 0
S-a--y--ne ma-a-a. S______ n_ m______ S-a-’-a n- m-l-y-. ------------------ Syam’ya ne malaya.
Rodina je velká. С--’я -ял----. С____ в_______ С-м-я в-л-к-я- -------------- Сям’я вялікая. 0
S-a-’---v-a----ya. S______ v_________ S-a-’-a v-a-і-a-a- ------------------ Syam’ya vyalіkaya.

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...