Konverzační příručka

cs Čísla   »   ja

7 [sedm]

Čísla

Čísla

7 [七]

7 [Nana]

[kazu]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština japonština Poslouchat Více
Počítám: 数えます: 数えます: 数えます: 数えます: 数えます: 0
k---e---u: k_________ k-z-e-a-u- ---------- kazoemasu:
jedna, dvě, tři いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん いち、に、さん 0
ich-, -i,--an i____ n______ i-h-, n-,-s-n ------------- ichi, ni,-san
Počítám do tří. 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 0
s-n--a-e--az-ema--. s__ m___ k_________ s-n m-d- k-z-e-a-u- ------------------- san made kazoemasu.
Počítám dále: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 0
hi-----dzu----azoe----: h___________ k_________ h-k-t-u-z-k- k-z-e-a-u- ----------------------- hikitsudzuki kazoemasu:
čtyři, pět, šest, し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 0
s-i--go---o--u, s___ g__ r_ k__ s-i- g-, r- k-, --------------- shi, go, ro ku,
sedm, osm, devět しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く しち、はち、く 0
shi--hi, w- -hi, -u s__ c___ w_ c___ k_ s-i c-i- w- c-i- k- ------------------- shi chi, wa chi, ku
Počítám. 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 私は 数えます 。 0
w-----i-wa -a-o---s-. w______ w_ k_________ w-t-s-i w- k-z-e-a-u- --------------------- watashi wa kazoemasu.
Počítáš. あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 0
a-a-- -a k-z----su. a____ w_ k_________ a-a-a w- k-z-e-a-u- ------------------- anata wa kazoemasu.
Počítá. 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 0
k--e--- k-zoemasu. k___ w_ k_________ k-r- w- k-z-e-a-u- ------------------ kare wa kazoemasu.
Jedna. První. いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 いち 。第一 0
ic--. Da----i i____ D______ i-h-. D-i-c-i ------------- ichi. Daiichi
Dvě. Druhý. に 。第二 に 。第二 に 。第二 に 。第二 に 。第二 0
ni----i-i n__ D____ n-. D-i-i --------- ni. Daini
Tři. Třetí. さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 さん 。第三 0
s-n- -a-s-n s___ D_____ s-n- D-i-a- ----------- san. Daisan
Čtyři. Čtvrtý. し 。第四 し 。第四 し 。第四 し 。第四 し 。第四 0
s-i---ai-hi s___ D_____ s-i- D-i-h- ----------- shi. Daishi
Pět. Pátý. ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 ご 。第五 0
g-- --i-o g__ D____ g-. D-i-o --------- go. Daigo
Šest. Šestý. ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 ろく 。第六 0
ro ku. Dai-o-u r_ k__ D______ r- k-. D-i-o-u -------------- ro ku. Dairoku
Sedm. Sedmý. しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 しち 。第七 0
sh- c-----ain-na s__ c___ D______ s-i c-i- D-i-a-a ---------------- shi chi. Dainana
Osm. Osmý. はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 はち 。第八 0
wa-chi- D-i-ac-i w_ c___ D_______ w- c-i- D-i-a-h- ---------------- wa chi. Daihachi
Devět. Devátý. く 。第九 く 。第九 く 。第九 く 。第九 く 。第九 0
k-.--ai-u k__ D____ k-. D-i-u --------- ku. Daiku

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!