Konverzační příručka

cs Části těla   »   ta உடல் உறுப்புக்கள்

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [ஐம்பத்தி எட்டு]

58 [Aimpatti eṭṭu]

உடல் உறுப்புக்கள்

uṭal uṟuppukkaḷ

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tamilština Poslouchat Více
Nakreslím muže. நான்-ஒர- ---த --ுவ-- வரைந-த--க-ண--ி--க--ி---். நா_ ஒ_ ம__ உ___ வ___ கொ________ ந-ன- ஒ-ு ம-ி- உ-ு-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------------- நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 0
n-ṉ o-- -a-i-- -r-v-m-----in-- k-----u-ki---. n__ o__ m_____ u_____ v_______ k_____________ n-ṉ o-u m-ṉ-t- u-u-a- v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------- nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
Nejdříve hlavu. ம-தல----த-ை. மு___ த__ ம-த-ி-் த-ை- ------------ முதலில் தலை. 0
M--a--l ta-a-. M______ t_____ M-t-l-l t-l-i- -------------- Mutalil talai.
Ten muž má na sobě klobouk. ம-ித-- தொ-்பி -------் கொ--டிரு--க--ா--. ம___ தொ__ போ___ கொ________ ம-ி-ன- த-ப-ப- ப-ட-ட-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------- மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். 0
M-ṉi-a--t---i--ōṭ-uk -o----u-kiṟ--. M______ t____ p_____ k_____________ M-ṉ-t-ṉ t-p-i p-ṭ-u- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------- Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
Jeho vlasy nejsou vidět. அ-------ை-யிர் ---ியவ-ல்--. அ___ த____ தெ______ அ-ன-ு த-ை-ய-ர- த-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------- அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. 0
A-a-atu-tala-mayir-ter-y-vi-l--. A______ t_________ t____________ A-a-a-u t-l-i-a-i- t-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
Ani jeho uši nejsou vidět. அ--த- -ா--ம் --ரியவில---. அ___ கா__ தெ______ அ-ன-ு க-த-ம- த-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------- அவனது காதும் தெரியவில்லை. 0
Av-ṉ--u--ā-u---e-i---ill--. A______ k____ t____________ A-a-a-u k-t-m t-r-y-v-l-a-. --------------------------- Avaṉatu kātum teriyavillai.
Ani jeho záda nejsou vidět. அ-னது பின------ம--த-ர-யவ-ல---. அ___ பி_____ தெ______ அ-ன-ு ப-ன-ப-ற-ு-் த-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------ அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. 0
Ava---u ----u------t-riya-il-ai. A______ p_________ t____________ A-a-a-u p-ṉ-u-a-u- t-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
Nakreslím mu oči a ústa. நா-- --்ணு-்-வ-ய-ம--வர--்---க--்ட-ரு---ிறே-். நா_ க___ வா__ வ___ கொ________ ந-ன- க-்-ு-் வ-ய-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. --------------------------------------------- நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 0
Nā- ka-ṇum -ā-um--a-a--t- --ṇṭiru-k----. N__ k_____ v____ v_______ k_____________ N-ṉ k-ṇ-u- v-y-m v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
Ten muž tančí a směje se. அந-த மனி--- ---மா---்--ண்-ும்-சி-ித்துக்-ொண-டும--இர--்க--ா-். அ__ ம___ ந_________ சி________ இ______ அ-்- ம-ி-ன- ந-ன-ா-ி-்-ொ-்-ு-் ச-ர-த-த-க-க-ண-ட-ம- இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------- அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். 0
Anta --ṉ--aṉ---ṭaṉa---ikko-ṭu- ---itt-k-o--um-i---kiṟā-. A___ m______ n________________ c_____________ i_________ A-t- m-ṉ-t-ṉ n-ṭ-ṉ-m-ṭ-k-o-ṭ-m c-r-t-u-k-ṇ-u- i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------------- Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ.
Ten muž má dlouhý nos. இந-த-மனி-னுக-க- -ூ--க- ந--ம-- இர-க--ி---. இ__ ம_____ மூ__ நீ___ இ______ இ-்- ம-ி-ன-க-க- ம-க-க- ந-ள-ா- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------- இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. 0
I--a -aṉi--ṉ--ku---kk---ī---ā---ir-k--ṟa--. I___ m__________ m____ n_______ i__________ I-t- m-ṉ-t-ṉ-k-u m-k-u n-ḷ-m-k- i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------- Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu.
V rukou drží hůl. அ----க--ி-்-ஒர-----ப---ை-்த-க்-ொ-்-ு ----்-----். அ__ கை__ ஒ_ க__ வை______ இ______ அ-ன- க-ய-ல- ஒ-ு க-்-ு வ-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------- அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
Av---k----- oru kam-u-va----kk-ṇṭu --ukkiṟā-. A___ k_____ o__ k____ v___________ i_________ A-a- k-i-i- o-u k-m-u v-i-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------- Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
Kolem krku má také šálu. அ-ன்-க-ுத்த-ல்-ஒ-- -ழுத்த-க்க---ட---ட்டிக் ---்-ு -ருக்க---ன். அ__ க____ ஒ_ க_______ க___ கொ__ இ______ அ-ன- க-ு-்-ி-் ஒ-ு க-ு-்-ு-்-ு-்-ை க-்-ி-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- -------------------------------------------------------------- அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். 0
Avaṉ--aḻut-il--ru k---tt---u-ṭ----a-ṭ------ṭ- irukk-ṟ--. A___ k_______ o__ k_____________ k_____ k____ i_________ A-a- k-ḻ-t-i- o-u k-ḻ-t-u-k-ṭ-a- k-ṭ-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------------- Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ.
Je zima a je chladno. இ---க--ி---ா--்-எனவே ---ிர-- --ுக்-ி---. இ_ கு_____ எ__ கு___ இ______ இ-ு க-ள-ர-க-ல-் எ-வ- க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------------- இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. 0
It- -u-i--āl-m-eṉ--ē-k-ḷi-ā-a-i-uk--ṟatu. I__ k_________ e____ k_______ i__________ I-u k-ḷ-r-ā-a- e-a-ē k-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------- Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu.
Jeho paže jsou silné. க-க----ட-டா---ரு----ன்றன. கை__ க___ இ_______ க-க-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------- கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. 0
Ka---ḷ -a-ṭ-k- ir----ṉ--ṉa. K_____ k______ i___________ K-i-a- k-ṭ-ā-a i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
I jeho nohy jsou silné. கா-்க-ு-் -----க ---க-க----ன. கா____ க___ இ_______ க-ல-க-ு-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. 0
K--k---- -aṭṭāk---r--kiṉṟ---. K_______ k______ i___________ K-l-a-u- k-ṭ-ā-a i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------- Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
Ten muž je ze sněhu. இ-ு----ப---ால்-------்பட்ட--னி---. இ_ உ_____ செ______ ம____ இ-ு உ-ை-ன-ய-ல- ச-ய-ய-்-ட-ட ம-ி-ன-. ---------------------------------- இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். 0
It- -ṟ-i-a----l ------p---- maṉ--aṉ. I__ u__________ c__________ m_______ I-u u-a-p-ṉ-y-l c-y-a-p-ṭ-a m-ṉ-t-ṉ- ------------------------------------ Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. அ-ன- ---்ச---ைய- க----ோ அணி----்--. அ__ கா_____ கோ__ அ______ அ-ன- க-ல-ச-்-ை-ோ க-ட-ட- அ-ி-வ-ல-ல-. ----------------------------------- அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. 0
Avaṉ---l------yō -ōṭ---aṇ-ya--l--i. A___ k__________ k____ a___________ A-a- k-l-a-ṭ-i-ō k-ṭ-ō a-i-a-i-l-i- ----------------------------------- Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai.
Ale nemrzne. ஆ-ாலும்-அவனு-்-------ர--ல்ல-. ஆ___ அ____ கு______ ஆ-ா-ு-் அ-ன-க-க- க-ள-ர-ி-்-ை- ----------------------------- ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. 0
Ā--lu---------- --ḷirav--l--. Ā_____ a_______ k____________ Ā-ā-u- a-a-u-k- k-ḷ-r-v-l-a-. ----------------------------- Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai.
Je to sněhulák. அவ-்-ஓ-் உ-----மனித-்--ஸ்-ோ---். அ__ ஓ_ உ________ ஸ்____ அ-ன- ஓ-் உ-ை-ன-ம-ி-ன-/ ஸ-ன-ம-ன-. -------------------------------- அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். 0
Avaṉ-ō--u--i---im-ṉitaṉ- s-ō-ē-. A___ ō_ u_______________ s______ A-a- ō- u-a-p-ṉ-m-ṉ-t-ṉ- s-ō-ē-. -------------------------------- Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...