Konverzační příručka

cs Části těla   »   tr Vücudun bölümleri

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Nakreslím muže. B----da--resm--y-p-----m. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Nejdříve hlavu. Ö-----a---ını. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
Ten muž má na sobě klobouk. A--m-n--ap---ı---r. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
Jeho vlasy nejsou vidět. S---a- gözü-----r. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
Ani jeho uši nejsou vidět. K--ak----da-göz-k--y--. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
Ani jeho záda nejsou vidět. Sı-t-d- gözükm-yo-. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Nakreslím mu oči a ústa. G---e-i ve ağ-z- çiz--o--m. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
Ten muž tančí a směje se. A--m dans----yor v- ----y-r. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
Ten muž má dlouhý nos. Ad-m-n---u- b-r b-----va-. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
V rukou drží hůl. E--nde-bi- --sto---a-. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
Kolem krku má také šálu. Bo--zın-a ---b-r--a--v--. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
Je zima a je chladno. Kı- ----a-- s-ğu-. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Jeho paže jsou silné. Ko-l-rı ku-ve--i. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
I jeho nohy jsou silné. B---kl----d- k---etli. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
Ten muž je ze sněhu. Ad-m---rda-. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. P--to--nu-ve-pal--s- y--. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Ale nemrzne. A-a --------mü-o-. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
Je to sněhulák. O-b-- -ard-n -d-m. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...