Konverzační příručka

cs Části těla   »   kk Дене мүшелері

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

[Dene müşeleri]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Nakreslím muže. Бі- -- -д-мның--ур-ті----ла---. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bir -r ada---- sw---i---a-am-n. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Nejdříve hlavu. Алды-е-----ы-. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Ald-----b--ı-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Ten muž má na sobě klobouk. Қ-лп-қ --г--. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q---a- -ïgen. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Jeho vlasy nejsou vidět. Ша---к-рін-----. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şaşı --r------i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ani jeho uši nejsou vidět. Құ--қт-ры д--к-р---ейді. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q-l-qt-rı -a -öri-b--d-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ani jeho záda nejsou vidět. Арқа----а-кө-----йді. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A-qa---d--kö-i-b----. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Nakreslím mu oči a ústa. К--д--і --н--у--н с-ла-ын. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K--d-r- men awzı- -a---ın. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Ten muž tančí a směje se. О------ билеп---не күл-п -ұр. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O--a--m-bï-e---ä---küli---ur. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Ten muž má dlouhý nos. Ол--да-ның-м------з-н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Ol ad--nıñ-mur-ı ----. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
V rukou drží hůl. Қ-л-н----яқ-ұ-т----. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ına t--------ağ-n. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Kolem krku má také šálu. Мойн-на шар--таққан. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M--n-n- -a---t----n. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Je zima a je chladno. Қ---р-қ-с ж--- суы-. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qazi--q-- --n- swı-. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Jeho paže jsou silné. Қо----ы -уан. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q----rı -wan. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
I jeho nohy jsou silné. Аяқт-р--да -ық-ы. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A--qt-rı--a--ıq-ı. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Ten muž je ze sněhu. А--- --рд---жасал--н. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ad-m --r--n-ja--l-an. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. Үсті-де шалб-р---,-п-л--- -- жоқ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üs-i--e -a-bar ----pa----d-----. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Ale nemrzne. Б-р-қ ------м--а---май-ы. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B--aq ol -d-m-ja--ama-d-. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Je to sněhulák. Ол - а-қа-а. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O- – a-q--a. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...