Konverzační příručka

cs Části těla   »   en Parts of the body

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Nakreslím muže. I-a---r----------n. I a_ d______ a m___ I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
Nejdříve hlavu. F--s--th- -ea-. F____ t__ h____ F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
Ten muž má na sobě klobouk. T-e--a--is-w-ar----a----. T__ m__ i_ w______ a h___ T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
Jeho vlasy nejsou vidět. On--can-ot---e-th- -a-r. O__ c_____ s__ t__ h____ O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
Ani jeho uši nejsou vidět. O-e---nno-------he-ears-e--h--. O__ c_____ s__ t__ e___ e______ O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
Ani jeho záda nejsou vidět. On----n-o---ee his-bac--ei-h--. O__ c_____ s__ h__ b___ e______ O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
Nakreslím mu oči a ústa. I-am -raw------e-ey-s---- --e--ou--. I a_ d______ t__ e___ a__ t__ m_____ I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
Ten muž tančí a směje se. Th---a--is-dancing-and lau-hin-. T__ m__ i_ d______ a__ l________ T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
Ten muž má dlouhý nos. T-e-m-n h------o---n-se. T__ m__ h__ a l___ n____ T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
V rukou drží hůl. He -s--a--y-n- a c-ne ---hi------s. H_ i_ c_______ a c___ i_ h__ h_____ H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
Kolem krku má také šálu. H--is---so-wea-ing-a --a-- -r-un- --s ne-k. H_ i_ a___ w______ a s____ a_____ h__ n____ H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
Je zima a je chladno. It--s w--t------ i--is c--d. I_ i_ w_____ a__ i_ i_ c____ I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
Jeho paže jsou silné. The-a-m- --- -thleti-. T__ a___ a__ a________ T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
I jeho nohy jsou silné. T-- legs -r- a--o -th-etic. T__ l___ a__ a___ a________ T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
Ten muž je ze sněhu. The ma--i--m--- -f-sno-. T__ m__ i_ m___ o_ s____ T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. H-----ne--he- w-ar----pan-- ----- c-a-. H_ i_ n______ w______ p____ n__ a c____ H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
Ale nemrzne. B-t-th- ma- -- -ot--r---i--. B__ t__ m__ i_ n__ f________ B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
Je to sněhulák. H--i- a--n---an. H_ i_ a s_______ H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...