Konverzační příručka

cs Složené spojky   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Složené spojky

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. D- r-is---s -el----i- -aa--te-v-rm-e-e--. D_ r___ w__ w__ m____ m___ t_ v__________ D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. D- tre-n ------------ijd,-maa---- vol. D_ t____ w__ w__ o_ t____ m___ t_ v___ D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. H-- ho-el wa----l g-ze--ig--maa- -e duur. H__ h____ w__ w__ g________ m___ t_ d____ H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
Pojede buď autobusem nebo vlakem. Hi- nee------el--e -u- of -e-trei-. H__ n____ o____ d_ b__ o_ d_ t_____ H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. H-- kom---f--l va-a-o-- o--mo--e--roe-. H__ k___ o____ v_______ o_ m___________ H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. H----o-eert-of--l--i--on- -f in---t -o--l. H__ l______ o____ b__ o__ o_ i_ h__ h_____ H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Mluví jak španělsky, tak anglicky. Z-j-spr---t--ow-- S---n- -l- Eng-l-. Z__ s______ z____ S_____ a__ E______ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Žila jak v Madridu, tak v Londýně. Zi--hee-- ----l----M-d-i- -ls--n Lo-den g-woo-d. Z__ h____ z____ i_ M_____ a__ i_ L_____ g_______ Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Zná jak Španělsko, tak Anglii. Z-j-ken--z--el---anje-a-s-E-ge-and. Z__ k___ z____ S_____ a__ E________ Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
Je nejen hloupý, ale i líný. Hi--is-ni-- al------om- m--r -ok --i. H__ i_ n___ a_____ d___ m___ o__ l___ H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Je nejen hezká, ale i inteligentní. Z-j -s -iet-all--n-kn-p, -aa--o-k---tell-g--t. Z__ i_ n___ a_____ k____ m___ o__ i___________ Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Mluví nejen německy, ale i francouzsky. Zij -pr-e-t -ie--al--en-Du-ts,--a-r ----F--ns. Z__ s______ n___ a_____ D_____ m___ o__ F_____ Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. I- kan --ano ---h---t--r ----en. I_ k__ p____ n___ g_____ s______ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. I- --n wa-sen--oc- -amb---an--n. I_ k__ w_____ n___ s____ d______ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. I- ---d-v-- op--a -och va- --ll--. I_ h___ v__ o____ n___ v__ b______ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. Hoe----l--r--- -erkt--h-e-vr-eger--e-klaa--be--. H__ s______ j_ w_____ h__ v______ j_ k____ b____ H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. Hoe--e-de- -e -o-t----e--erde--j- -unt --a-. H__ e_____ j_ k____ h__ e_____ j_ k___ g____ H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. Ho--ou-e------o-dt- h-e ins-hi-k-l-jk---j---or--. H__ o____ j_ w_____ h__ i______________ j_ w_____ H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

Učení jazyků na internetu

Stále více lidí se učí cizí jazyky. A stále více lidí k tomu používá internet! Učení online je jiné než klasický jazykový kurs. A má mnoho výhod! Uživatelé se sami rozhodnou, kdy se chtějí učit. Mohou si také zvolit, co se chtějí učit. A sami si určí, kolik se toho chtějí za den naučit. Uživatel by se při online učení měl učit intuitivně. To znamená, že by se měl nový jazyk učit velmi přirozeně. Tak, jako se učil jazyky jako dítě nebo na dovolené. Proto se uživatelé učí pomocí simulovaných situací. Zažívají různé věci na různých místech. Musí přitom sami být aktivní. U některých programů potřebujete sluchátka a mikrofon. S jejich pomocí potom můžete mluvit s rodilými mluvčími. Je také možné nechat si analyzovat výslovnost. Můžete se tedy stále zlepšovat. Můžete si psát s dalšími uživateli na sítích. Internet také umožňuje učení na cestách. S digitální technologií si s sebou můžete vzít jazyk kamkoliv. Online kursy nejsou o nic horší než ty klasické. Když jsou programy dobře vymyšlené, mohou být velmi efektivní. Je však důležité, aby online kurs nebyl příliš pestrý. Příliš mnoho animací Vás může od vyučovací látky odlákat. Mozek musí zpracovat každý jednotlivý podnět. Paměť se tak může rychle zahltit. Proto je někdy lepší učit se potichu s knihou. Kdo skloubí nové metody se starými, dosáhne jistě brzy pokroku…