Konverzační příručka

cs Barvy   »   nl Kleuren

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [veertien]

Kleuren

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Sníh je bílý. D--s----w--s---t. D_ s_____ i_ w___ D- s-e-u- i- w-t- ----------------- De sneeuw is wit. 0
Slunce je žluté. De---- -- ---l. D_ z__ i_ g____ D- z-n i- g-e-. --------------- De zon is geel. 0
Pomeranč je oranžový. De--i-aas-p----------nje. D_ s__________ i_ o______ D- s-n-a-a-p-l i- o-a-j-. ------------------------- De sinaasappel is oranje. 0
Třešeň je červená. D--k-----s -ood. D_ k___ i_ r____ D- k-r- i- r-o-. ---------------- De kers is rood. 0
Obloha je modrá. D- he-el -- -la--. D_ h____ i_ b_____ D- h-m-l i- b-a-w- ------------------ De hemel is blauw. 0
Tráva je zelená. H-- -----is-gro--. H__ g___ i_ g_____ H-t g-a- i- g-o-n- ------------------ Het gras is groen. 0
Hlína je hnědá. De--ar-- ----r-i-. D_ a____ i_ b_____ D- a-r-e i- b-u-n- ------------------ De aarde is bruin. 0
Mrak je šedý. D- --lk ---gr-j-. D_ w___ i_ g_____ D- w-l- i- g-i-s- ----------------- De wolk is grijs. 0
Pneumatiky jsou černé. D- band-n---j- z---t. D_ b_____ z___ z_____ D- b-n-e- z-j- z-a-t- --------------------- De banden zijn zwart. 0
Jakou barvu má sníh? Bílou. Welk- k---r--eef--de-------- --t. W____ k____ h____ d_ s______ W___ W-l-e k-e-r h-e-t d- s-e-u-? W-t- --------------------------------- Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. 0
Jakou barvu má slunce? Žlutou. We--e ----- h-ef---- -on---e-l. W____ k____ h____ d_ z___ G____ W-l-e k-e-r h-e-t d- z-n- G-e-. ------------------------------- Welke kleur heeft de zon? Geel. 0
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. We--e kleur--ee------si--a---pel?-Or-nj-. W____ k____ h____ d_ s___________ O______ W-l-e k-e-r h-e-t d- s-n-a-a-p-l- O-a-j-. ----------------------------------------- Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. 0
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Wel-- k-e-r---e-t-d- ke-----ood. W____ k____ h____ d_ k____ R____ W-l-e k-e-r h-e-t d- k-r-? R-o-. -------------------------------- Welke kleur heeft de kers? Rood. 0
Jakou barvu má obloha? Modrou. Wel-e----u- ---f- de-he---- Bl--w. W____ k____ h____ d_ h_____ B_____ W-l-e k-e-r h-e-t d- h-m-l- B-a-w- ---------------------------------- Welke kleur heeft de hemel? Blauw. 0
Jakou barvu má tráva? Zelenou. W-lk--k--u- h--f- h-- --as?-Gr-e-. W____ k____ h____ h__ g____ G_____ W-l-e k-e-r h-e-t h-t g-a-? G-o-n- ---------------------------------- Welke kleur heeft het gras? Groen. 0
Jakou barvu má hlína? Hnědou. W-lke kleu------t-de-a---e?-B----. W____ k____ h____ d_ a_____ B_____ W-l-e k-e-r h-e-t d- a-r-e- B-u-n- ---------------------------------- Welke kleur heeft de aarde? Bruin. 0
Jakou barvu má oblak? Šedou. W--ke -leur h-e-- -e--ol------js. W____ k____ h____ d_ w____ G_____ W-l-e k-e-r h-e-t d- w-l-? G-i-s- --------------------------------- Welke kleur heeft de wolk? Grijs. 0
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. We-----le-r -eb-en d- ban-e-? -wa-t. W____ k____ h_____ d_ b______ Z_____ W-l-e k-e-r h-b-e- d- b-n-e-? Z-a-t- ------------------------------------ Welke kleur hebben de banden? Zwart. 0

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!