Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
brýle d- bril de bril d- b-i- ------- de bril 0
Zapomněl své brýle. H-- i---i-n--r---v---e-e-. Hij is zijn bril vergeten. H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Kdepak jsou jeho brýle? Waa- --g- -i-n-b-i- ---? Waar ligt zijn bril dan? W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
hodinky / hodiny de--lok de klok d- k-o- ------- de klok 0
Jeho hodinky jsou rozbité. Zi---ho-lo-- is -a-o-. Zijn horloge is kapot. Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Hodiny visí na stěně. D- ---k-h-ng--aa- -e-muu-. De klok hangt aan de muur. D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
pas h---pasp-ort het paspoort h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Ztratil svůj pas. H-j--- -i-n----p-o-t-v--lo-en. Hij is zijn paspoort verloren. H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Kde je jeho pas? W--r--e--t-hij zi-- --spo-rt--an? Waar heeft hij zijn paspoort dan? W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
ona – její (svůj / svoje) zij-– -un zij – hun z-j – h-n --------- zij – hun 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. De k-nde-e--k----n--u--oud--- niet-v-nd--. De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Ma-- ---- k-men--un ---e-- ---aan! Maar daar komen hun ouders al aan! M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) u----w u – uw u – u- ------ u – uw 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? Hoe-w-s----r-is, men----Müll--? Hoe was uw reis, meneer Müller? H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? Wa-- i- uw -rouw- me--e- -ülle-? Waar is uw vrouw, meneer Müller? W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) u - -w u – uw u – u- ------ u – uw 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? H-- -as uw -e-s- m-----w----m--t? Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? W-ar--s--w--an,---vr--w -ch--d-? Waar is uw man, mevrouw Schmidt? W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!