Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   nl Gisteren – vandaag – morgen

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [tien]

Gisteren – vandaag – morgen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Včera byla sobota. Gist-ren--a- het----erd-g. G_______ w__ h__ z________ G-s-e-e- w-s h-t z-t-r-a-. -------------------------- Gisteren was het zaterdag. 0
Včera jsem byl / byla v kině. G-ste--- -as ---i- de-b--s-oo-. G_______ w__ i_ i_ d_ b________ G-s-e-e- w-s i- i- d- b-o-c-o-. ------------------------------- Gisteren was ik in de bioscoop. 0
Ten film byl zajímavý. De--i-m-w-s---t-r-s----. D_ f___ w__ i___________ D- f-l- w-s i-t-r-s-a-t- ------------------------ De film was interessant. 0
Dnes je neděle. Va----g i----t -onda-. V______ i_ h__ z______ V-n-a-g i- h-t z-n-a-. ---------------------- Vandaag is het zondag. 0
Dnes nepracuji. Van-aag--er--i--n---. V______ w___ i_ n____ V-n-a-g w-r- i- n-e-. --------------------- Vandaag werk ik niet. 0
Zůstanu doma. Ik bl--- --ui-. I_ b____ t_____ I- b-i-f t-u-s- --------------- Ik blijf thuis. 0
Zítra je pondělí. Mor--n is he---a-n---. M_____ i_ h__ m_______ M-r-e- i- h-t m-a-d-g- ---------------------- Morgen is het maandag. 0
Zítra zase pracuji. Mo-ge--we----k weer. M_____ w___ i_ w____ M-r-e- w-r- i- w-e-. -------------------- Morgen werk ik weer. 0
Pracuji v kanceláři. Ik--e---o----nto-r. I_ w___ o_ k_______ I- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ik werk op kantoor. 0
Kdo je to? Wie ---d-t? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
To je Petr. Dat is Pe---. D__ i_ P_____ D-t i- P-t-r- ------------- Dat is Peter. 0
Petr je student. P-te- is-s-u-en-. P____ i_ s_______ P-t-r i- s-u-e-t- ----------------- Peter is student. 0
Kdo je to? W-e--s --t? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
To je Marta. Da- -s-Ma--ha. D__ i_ M______ D-t i- M-r-h-. -------------- Dat is Martha. 0
Marta je sekretářka. M--tha -s-sec-e-a-e-se. M_____ i_ s____________ M-r-h- i- s-c-e-a-e-s-. ----------------------- Martha is secretaresse. 0
Petr a Marta jsou přátelé. Pe-e- ---M-r-h--zi-- --ie---n. P____ e_ M_____ z___ v________ P-t-r e- M-r-h- z-j- v-i-n-e-. ------------------------------ Peter en Martha zijn vrienden. 0
Petr je Martin přítel. Pe--r ---de -rie-d--a- M--tha. P____ i_ d_ v_____ v__ M______ P-t-r i- d- v-i-n- v-n M-r-h-. ------------------------------ Peter is de vriend van Martha. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Mar-h- -s -e-v------n-va--Pe-e-. M_____ i_ d_ v_______ v__ P_____ M-r-h- i- d- v-i-n-i- v-n P-t-r- -------------------------------- Martha is de vriendin van Peter. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!