Phrasebook

en Working   »   nn Working

55 [fifty-five]

Working

Working

55 [femtifem]

Working

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Nynorsk Play More
What do you do for a living? K----o---r -- --d? Kva jobbar du med? K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
My husband is a doctor. Ma--en --n e----g-. Mannen min er lege. M-n-e- m-n e- l-g-. ------------------- Mannen min er lege. 0
I work as a nurse part-time. E---o--a--de-t-d -o- -j--epleia-. Eg jobbar deltid som sjukepleiar. E- j-b-a- d-l-i- s-m s-u-e-l-i-r- --------------------------------- Eg jobbar deltid som sjukepleiar. 0
We will soon receive our pension. S--rt ---r -- ---sjoni-tar. Snart blir vi pensjonistar. S-a-t b-i- v- p-n-j-n-s-a-. --------------------------- Snart blir vi pensjonistar. 0
But taxes are high. M-- -k-t---e--r-høge. Men skattane er høge. M-n s-a-t-n- e- h-g-. --------------------- Men skattane er høge. 0
And health insurance is expensive. O--h-ls-fors--r--ga--r-dyr. Og helseforsikringa er dyr. O- h-l-e-o-s-k-i-g- e- d-r- --------------------------- Og helseforsikringa er dyr. 0
What would you like to become some day? Kva har d-----t---l-- b--? Kva har du lyst til å bli? K-a h-r d- l-s- t-l å b-i- -------------------------- Kva har du lyst til å bli? 0
I would like to become an engineer. Eg -i- -l--ingen-ø-. Eg vil bli ingeniør. E- v-l b-i i-g-n-ø-. -------------------- Eg vil bli ingeniør. 0
I want to go to college. E---il s-u--r--ved u-iv--s------. Eg vil studere ved universitetet. E- v-l s-u-e-e v-d u-i-e-s-t-t-t- --------------------------------- Eg vil studere ved universitetet. 0
I am an intern. Eg--r prakt---n-. Eg er praktikant. E- e- p-a-t-k-n-. ----------------- Eg er praktikant. 0
I do not earn much. E- te-a- -k-j--mykje. Eg tenar ikkje mykje. E- t-n-r i-k-e m-k-e- --------------------- Eg tenar ikkje mykje. 0
I am doing an internship abroad. E-------r-k------utlan---. Eg tek praksis i utlandet. E- t-k p-a-s-s i u-l-n-e-. -------------------------- Eg tek praksis i utlandet. 0
That is my boss. De--e- -je-en-m-n. Det er sjefen min. D-t e- s-e-e- m-n- ------------------ Det er sjefen min. 0
I have nice colleagues. Eg -ar -y---leg---oll-g-er. Eg har hyggelege kollegaer. E- h-r h-g-e-e-e k-l-e-a-r- --------------------------- Eg har hyggelege kollegaer. 0
We always go to the cafeteria at noon. Vi--t lu----- --n--n-. Vi et lunsj i kantina. V- e- l-n-j i k-n-i-a- ---------------------- Vi et lunsj i kantina. 0
I am looking for a job. Eg ser ette- -rb-id. Eg ser etter arbeid. E- s-r e-t-r a-b-i-. -------------------- Eg ser etter arbeid. 0
I have already been unemployed for a year. E- -------- --b-id-laus i----t år. Eg har vore arbeidslaus i eitt år. E- h-r v-r- a-b-i-s-a-s i e-t- å-. ---------------------------------- Eg har vore arbeidslaus i eitt år. 0
There are too many unemployed people in this country. H-r - --nd-- er det f-- m-nge -rb----le-ig-. Her i landet er det for mange arbeidsledige. H-r i l-n-e- e- d-t f-r m-n-e a-b-i-s-e-i-e- -------------------------------------------- Her i landet er det for mange arbeidsledige. 0

Memory needs speech

Most people remember their first day of school. However, they no longer recall that which came before. We have almost no memory of our first years of life. But why is that? Why can't we remember the experiences we had as a baby? The reason lies in our development. Speech and memory develop at about the same time. And in order to remember something, a person needs speech. That is, he must have words for that which he experiences. Scientists have conducted various tests with children. In doing so, they made an interesting discovery. As soon as children learn to speak, they forget everything that came before. The beginning of speech is therefore also the beginning of memory. Children learn a great deal in the first three years of their lives. They experience new things every day. They also have many important experiences at this age. Despite this, it all disappears. Psychologists refer to this phenomenon as infantile amnesia. Only the things that children can name remain. The autobiographical memory retains personal experiences. It functions like a journal. Everything that is important in our life is recorded in it. In this way, the autobiographical memory forms our identity. But its development is dependent upon the learning of the native language. And we can only activate our memory through our speech. The things that we learn as a baby are not really gone, of course. They are stored somewhere in our brain. We just can't access them anymore… – that's a shame, isn't it?