Phrasebook

en Working   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [fifty-five]

Working

Working

‫55 [خمسة وخمسون]‬

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

[aleamal / almuhanat]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
What do you do for a living? ‫-ا -هن-ك؟ / أي- --نة--م--س؟‬ ‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ ‫-ا م-ن-ك- / أ-ة م-ن- ت-ا-س-‬ ----------------------------- ‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ 0
m- -hnt---/-ay- -ahn-t--m---? ma mhntk? / ayt mahnat tmars? m- m-n-k- / a-t m-h-a- t-a-s- ----------------------------- ma mhntk? / ayt mahnat tmars?
My husband is a doctor. ‫زوجي---يب.‬ ‫زوجي طبيب.‬ ‫-و-ي ط-ي-.- ------------ ‫زوجي طبيب.‬ 0
z-a-i -a-i-a. zwaji tabiba. z-a-i t-b-b-. ------------- zwaji tabiba.
I work as a nurse part-time. ‫-أن--أ--ل-بدوا--ج--ي كم--ض-.‬ ‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ ‫-أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-.- ------------------------------ ‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ 0
w'a-- -aema--b-----m-j-z-iy -am--r-d-t-. w'ana 'aemal bidawam jazyiy kamumridata. w-a-a '-e-a- b-d-w-m j-z-i- k-m-m-i-a-a- ---------------------------------------- w'ana 'aemal bidawam jazyiy kamumridata.
We will soon receive our pension. ‫ق--ب-ً سنتق-ع-.‬ ‫قريبا- سنتقاعد.‬ ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د-‬ ----------------- ‫قريباً سنتقاعد.‬ 0
qr-b-a- -nat-qa--. qrybaan snataqaed. q-y-a-n s-a-a-a-d- ------------------ qrybaan snataqaed.
But taxes are high. ‫ولك--------ب----فعة.‬ ‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-.- ---------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ 0
wluku--a---rayib ----afiea--n. wlukun aldarayib murtafieatan. w-u-u- a-d-r-y-b m-r-a-i-a-a-. ------------------------------ wlukun aldarayib murtafieatan.
And health insurance is expensive. ‫وا---مي- -لص-- -ر--ع-‬ ‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع-‬ ----------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ 0
w---amay- alsih-yi --rt-f-an. waltamayn alsihiyi murtafean. w-l-a-a-n a-s-h-y- m-r-a-e-n- ----------------------------- waltamayn alsihiyi murtafean.
What would you like to become some day? ‫ما ---د -ن---بح-‬ ‫ما تريد أن تصبح؟‬ ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب-؟- ------------------ ‫ما تريد أن تصبح؟‬ 0
m--t-rid --- t-bh? ma turid 'an tsbh? m- t-r-d '-n t-b-? ------------------ ma turid 'an tsbh?
I would like to become an engineer. ‫--يد--- أ--ح مه-د-ا--‬ ‫أريد أن أصبح مهندسا-.‬ ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً-‬ ----------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً.‬ 0
a--d 'a--'a-b-h-mh-ds-an. arid 'an 'asbah mhndsaan. a-i- '-n '-s-a- m-n-s-a-. ------------------------- arid 'an 'asbah mhndsaan.
I want to go to college. ‫---د أ--أ--- -ي-ا--ا--ة-‬ ‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة-‬ -------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ 0
ar-- -an ---rus -i--l----e--. arid 'an 'udrus fi aljamieat. a-i- '-n '-d-u- f- a-j-m-e-t- ----------------------------- arid 'an 'udrus fi aljamieat.
I am an intern. ‫----مت----‬ ‫أنا متمرن.‬ ‫-ن- م-م-ن-‬ ------------ ‫أنا متمرن.‬ 0
an-a -u---ar----. anaa mutamarinan. a-a- m-t-m-r-n-n- ----------------- anaa mutamarinan.
I do not earn much. ‫-- -ر------ر--.‬ ‫لا أربح كثيرا-.‬ ‫-ا أ-ب- ك-ي-ا-.- ----------------- ‫لا أربح كثيراً.‬ 0
la- 'a--ah kt-yr---. laa 'arbah kthyraan. l-a '-r-a- k-h-r-a-. -------------------- laa 'arbah kthyraan.
I am doing an internship abroad. ‫أن- أ------ي-دو-------ية-‬ ‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ ‫-ن- أ-م-ن ف- د-ل- أ-ن-ي-.- --------------------------- ‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ 0
an-- -atam-r---fi----l-t-'-jn------. anaa 'atamaran fi dawlat 'ajnabiata. a-a- '-t-m-r-n f- d-w-a- '-j-a-i-t-. ------------------------------------ anaa 'atamaran fi dawlat 'ajnabiata.
That is my boss. ‫هذ- -و-ر-يس--‬ ‫هذا هو رئيسي.‬ ‫-ذ- ه- ر-ي-ي-‬ --------------- ‫هذا هو رئيسي.‬ 0
hdha hu ----y-i. hdha hu rayiysi. h-h- h- r-y-y-i- ---------------- hdha hu rayiysi.
I have nice colleagues. ‫و----ئ--ل-ف-ء.‬ ‫وزملائي لطفاء.‬ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء-‬ ---------------- ‫وزملائي لطفاء.‬ 0
wz-m---iy --t--a-a. wzamlayiy litafa'a. w-a-l-y-y l-t-f-'-. ------------------- wzamlayiy litafa'a.
We always go to the cafeteria at noon. ‫ع-- ا-ظ---نذهب --يعا----ى---م--ف/-ا----م----ال-ر--‬ ‫عند الظهر نذهب جميعا- إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ ‫-ن- ا-ظ-ر ن-ه- ج-ي-ا- إ-ى ا-م-ص-/ ا-م-ع- ف- ا-ش-ك-‬ ---------------------------------------------------- ‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ 0
ei-d -lz-hr-n--hh-- -m-ea-n-'-il-a---m--s--/ ------am-fi -----rikat eind alzuhr nadhhab jmyeaan 'iilaa almaqsfa/ almuteam fi alsharikat e-n- a-z-h- n-d-h-b j-y-a-n '-i-a- a-m-q-f-/ a-m-t-a- f- a-s-a-i-a- ------------------------------------------------------------------- eind alzuhr nadhhab jmyeaan 'iilaa almaqsfa/ almuteam fi alsharikat
I am looking for a job. ‫إن--أس-- ---صول--ل- عمل-‬ ‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ ‫-ن- أ-ع- ل-ح-و- ع-ى ع-ل-‬ -------------------------- ‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ 0
'i--i -aseaa l-lh--ul -al-- e---. 'iini 'aseaa lilhusul ealaa eaml. '-i-i '-s-a- l-l-u-u- e-l-a e-m-. --------------------------------- 'iini 'aseaa lilhusul ealaa eaml.
I have already been unemployed for a year. ‫م-- عا- --ن- عاطل ----لع-ل.‬ ‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ ‫-ن- ع-م و-ن- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ----------------------------- ‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ 0
m--d- -a- w----- e-til ean--l---l. mnadh eam wa'ana eatil ean aleaml. m-a-h e-m w-'-n- e-t-l e-n a-e-m-. ---------------------------------- mnadh eam wa'ana eatil ean aleaml.
There are too many unemployed people in this country. ‫----ذ--ا-بلد الكث-- عاط---ن-ال--ل-‬ ‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ ‫-ي ه-ا ا-ب-د ا-ك-ي- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ------------------------------------ ‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ 0
f--hd-----ba-a--a---h-- ea--- -an-a--a-l. fi hdha albalad alkthyr eatil ean aleaml. f- h-h- a-b-l-d a-k-h-r e-t-l e-n a-e-m-. ----------------------------------------- fi hdha albalad alkthyr eatil ean aleaml.

Memory needs speech

Most people remember their first day of school. However, they no longer recall that which came before. We have almost no memory of our first years of life. But why is that? Why can't we remember the experiences we had as a baby? The reason lies in our development. Speech and memory develop at about the same time. And in order to remember something, a person needs speech. That is, he must have words for that which he experiences. Scientists have conducted various tests with children. In doing so, they made an interesting discovery. As soon as children learn to speak, they forget everything that came before. The beginning of speech is therefore also the beginning of memory. Children learn a great deal in the first three years of their lives. They experience new things every day. They also have many important experiences at this age. Despite this, it all disappears. Psychologists refer to this phenomenon as infantile amnesia. Only the things that children can name remain. The autobiographical memory retains personal experiences. It functions like a journal. Everything that is important in our life is recorded in it. In this way, the autobiographical memory forms our identity. But its development is dependent upon the learning of the native language. And we can only activate our memory through our speech. The things that we learn as a baby are not really gone, of course. They are stored somewhere in our brain. We just can't access them anymore… – that's a shame, isn't it?