Mi desegnas viron.
א-- מ-יי--/----יש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an- met--y-r--e---ye------h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Mi desegnas viron.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
Unue la kapon.
----- א-------
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
te-i--- ---o-s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Unue la kapon.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
La viro surhavas ĉapelon.
ה-י--חובש ----.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha'--- -o---h k---.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
La viro surhavas ĉapelon.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
La haroj ne videblas.
לא ר-אי--א- הש-ער.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l--r--im -t-ha-se-'a-.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
La haroj ne videblas.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
גם -- ה-ו-ניים--- ר-אים.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
g----t----o-naim -o -----.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
---א--ה-ב לא ר-אים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
gam----h-g-v-----o---.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
אנ------- את-העיניי---הפ--
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ani --t-a-er-e- ha-e--aym-w-h--e-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
La viro dancas kaj ridas.
---- -וק- ו-וחק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h-'--h----ed-w-tso-eq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
La viro dancas kaj ridas.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
La viro havas longan nazon.
לא-ש-יש א- א-ו-.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la-i-- ---- -- -rok-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
La viro havas longan nazon.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
--א---ז-- מ-ל-ב-ד-ים-
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- --x--i- -aqel--ay-daym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
--א ל-בש גם----ף---יב-ה----.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
hu----e-h -am-t--'-f svi- -a--awa--.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Vintras kaj malvarmas.
ע--י- --ר- ---.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
akhsh-yw xorf -'q-r.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Vintras kaj malvarmas.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
La brakoj estas muskolaj.
הז--עו--ח---ת.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h-zro'---xa-aq-t.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
La brakoj estas muskolaj.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
-- --ג---ם--זק---
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
gam h--a--a-- --z--ot.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
La viro estas el neĝo.
-אי---שו- -ש-ג.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha-i-h-a--u- -i-he---.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
La viro estas el neĝo.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
-----א לו-ש מכנס--ם------ע--.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h-----lo---h-m-kh-asaym --lo --'il.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
Sed la viro ne frostiĝas.
א-ל ---ק---ו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
av----- -a----.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
Sed la viro ne frostiĝas.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
Li estas neĝhomo.
--א א-ש שלג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h--i-h s---eg.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
Li estas neĝhomo.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.