Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   uz egalik olmoshi 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto uzbeko Ludu Pli
mi - mia M---..--na--rd- -ut-im M__ .__ n______ t_____ M-n .-. n-z-r-a t-t-i- ---------------------- Men ... nazarda tutdim 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. M-n -a-it-m-i---p- -lm--ap--n. M__ k________ t___ o__________ M-n k-l-t-m-i t-p- o-m-y-p-a-. ------------------------------ Men kalitimni topa olmayapman. 0
Mi ne trovas mian bileton. M-n-ch-p-a-- -o-- o-may-pman. M__ c_______ t___ o__________ M-n c-i-t-n- t-p- o-m-y-p-a-. ----------------------------- Men chiptani topa olmayapman. 0
vi (ci) – via (cia) s-n -eniki s__ s_____ s-n s-n-k- ---------- sen seniki 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? ka-i------n- -opd--g-z-i? k___________ t___________ k-l-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- kalitingizni topdingizmi? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? Ch--ta-g--ni t-p-i-gizm-? C___________ t___________ C-i-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- Chiptangizni topdingizmi? 0
li - lia uu u u - u 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? Un--g ----ti-q-er--li--ni bi-as-z-i? U____ k_____ q___________ b_________ U-i-g k-l-t- q-e-d-l-g-n- b-l-s-z-i- ------------------------------------ Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? B-l-s--m-- u--n---hi------qayer-a? B_________ u____ c_______ q_______ B-l-s-z-i- u-i-g c-i-t-s- q-y-r-a- ---------------------------------- Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? 0
ŝi - ŝia u-- --i-g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Ŝia mono malaperis. Puli--iz-ke---. P_______ k_____ P-l-n-i- k-t-i- --------------- Pulingiz ketdi. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. V--un-ng kr---t ka-tas- --m-yoq. V_ u____ k_____ k______ h__ y___ V- u-i-g k-e-i- k-r-a-i h-m y-q- -------------------------------- Va uning kredit kartasi ham yoq. 0
ni - nia b-z B-----g b__ B______ b-z B-z-i-g ----------- biz Bizning 0
Nia avĉjo malsanas. Bizn--g-bo---i----sa-. B______ b______ k_____ B-z-i-g b-b-m-z k-s-l- ---------------------- Bizning bobomiz kasal. 0
Nia avinjo sanas. B--------og--al--at. B______ s___________ B-v-m-z s-g-s-l-m-t- -------------------- Buvimiz sog-salomat. 0
vi - via s-z --s--n--g s__ - s______ s-z - s-z-i-g ------------- siz - sizning 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? B-lalar---a-a---- ----r-a? B_______ d_______ q_______ B-l-l-r- d-d-n-i- q-y-r-a- -------------------------- Bolalar, dadangiz qayerda? 0
Infanoj, kie estas via panjo? B-----r,-on--- q--erda? B_______ o____ q_______ B-l-l-r- o-a-g q-y-r-a- ----------------------- Bolalar, onang qayerda? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!