Frazlibro

eo La horoj   »   nl De tijd

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [acht]

De tijd

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nederlanda Ludu Pli
Pardonon! N-e- me-nie--k---i--! N___ m_ n___ k_______ N-e- m- n-e- k-a-i-k- --------------------- Neem me niet kwalijk! 0
La kioma horo estas, mi petas? W-et-u-m-s--hi-n ho- ---t het --? W___ u m________ h__ l___ h__ i__ W-e- u m-s-c-i-n h-e l-a- h-t i-? --------------------------------- Weet u misschien hoe laat het is? 0
Multan dankon. Har--li---da-k. H________ d____ H-r-e-i-k d-n-. --------------- Hartelijk dank. 0
Estas la unua. Het is-een--ur. H__ i_ e__ u___ H-t i- e-n u-r- --------------- Het is een uur. 0
Estas la dua. H-t ---t--e-uur. H__ i_ t___ u___ H-t i- t-e- u-r- ---------------- Het is twee uur. 0
Estas la tria. Het--s---i--u-r. H__ i_ d___ u___ H-t i- d-i- u-r- ---------------- Het is drie uur. 0
Estas la kvara. H-t-----ier uur. H__ i_ v___ u___ H-t i- v-e- u-r- ---------------- Het is vier uur. 0
Estas la kvina. He- -s-vijf --r. H__ i_ v___ u___ H-t i- v-j- u-r- ---------------- Het is vijf uur. 0
Estas la sesa. H-- -s--e---u-. H__ i_ z__ u___ H-t i- z-s u-r- --------------- Het is zes uur. 0
Estas la sepa. H----- -even----. H__ i_ z____ u___ H-t i- z-v-n u-r- ----------------- Het is zeven uur. 0
Estas la oka. He--------t-uur. H__ i_ a___ u___ H-t i- a-h- u-r- ---------------- Het is acht uur. 0
Estas la naŭa. He- -- -ege---u-. H__ i_ n____ u___ H-t i- n-g-n u-r- ----------------- Het is negen uur. 0
Estas la deka. H-- i--t--- u-r. H__ i_ t___ u___ H-t i- t-e- u-r- ---------------- Het is tien uur. 0
Estas la dekunua. He---- elf---r. H__ i_ e__ u___ H-t i- e-f u-r- --------------- Het is elf uur. 0
Estas la dekdua. H-- is--waal--uu-. H__ i_ t_____ u___ H-t i- t-a-l- u-r- ------------------ Het is twaalf uur. 0
Minuto havas sesdek sekundojn. Een-----u- heeft ---tig s---n---. E__ m_____ h____ z_____ s________ E-n m-n-u- h-e-t z-s-i- s-c-n-e-. --------------------------------- Een minuut heeft zestig seconden. 0
Horo havas sesdek minutojn. Een--ur ----t-z--tig--inute-. E__ u__ h____ z_____ m_______ E-n u-r h-e-t z-s-i- m-n-t-n- ----------------------------- Een uur heeft zestig minuten. 0
Tago havas dudek kvar horojn. Ee--d-g hee-t-----en-wi---- -ur. E__ d__ h____ v____________ u___ E-n d-g h-e-t v-e-e-t-i-t-g u-r- -------------------------------- Een dag heeft vierentwintig uur. 0

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!