Vestmik

et Arsti juures   »   ro La medic

57 [viiskümmend seitse]

Arsti juures

Arsti juures

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rumeenia Mängi Rohkem
Mul on aeg arsti juures. Am o-pro-----re-la-medi-. A_ o p_________ l_ m_____ A- o p-o-r-m-r- l- m-d-c- ------------------------- Am o programare la medic. 0
Mu aeg on kella kümneks. Am----gr-m--e la ora-ze--. A_ p_________ l_ o__ z____ A- p-o-r-m-r- l- o-a z-c-. -------------------------- Am programare la ora zece. 0
Kuidas on teie nimi? C-m vă -u-i--? C__ v_ n______ C-m v- n-m-ţ-? -------------- Cum vă numiţi? 0
Palun võtke ootetoas istet. V--ro--l-aţ---oc -- s-l-------t--ta--. V_ r__ l____ l__ î_ s___ d_ a_________ V- r-g l-a-i l-c î- s-l- d- a-t-p-a-e- -------------------------------------- Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 0
Arst tuleb kohe. M-d-c-l--ine--m--i--. M______ v___ i_______ M-d-c-l v-n- i-e-i-t- --------------------- Medicul vine imediat. 0
Kus te kindlustatud olete? U-de -ve-i ---g--a--? U___ a____ a_________ U-d- a-e-i a-i-u-a-e- --------------------- Unde aveţi asigurare? 0
Mis saan ma teie heaks teha? Cu----v----t -j-t-? C_ c_ v_ p__ a_____ C- c- v- p-t a-u-a- ------------------- Cu ce vă pot ajuta? 0
On teil valud? A---- --r-r-? A____ d______ A-e-i d-r-r-? ------------- Aveţi dureri? 0
Kus teil valutab? Unde -ă d-are? U___ v_ d_____ U-d- v- d-a-e- -------------- Unde vă doare? 0
Mul on pidevalt seljavalud. Am t-------ul ---e-- -- --a--. A_ t__ t_____ d_____ d_ s_____ A- t-t t-m-u- d-r-r- d- s-a-e- ------------------------------ Am tot timpul dureri de spate. 0
Mul on tihti peavalud. Am--d---- ---e-i -e--ap. A_ a_____ d_____ d_ c___ A- a-e-e- d-r-r- d- c-p- ------------------------ Am adesea dureri de cap. 0
Mul on mõnikord kõhuvalud. Am --teodată -ur------ b-r--. A_ c________ d_____ d_ b_____ A- c-t-o-a-ă d-r-r- d- b-r-ă- ----------------------------- Am câteodată dureri de burtă. 0
Võtke palun ülakeha paljaks! V- -og--- v----z----aţ- -- b-s-. V_ r__ s_ v_ d_________ l_ b____ V- r-g s- v- d-z-r-c-ţ- l- b-s-. -------------------------------- Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 0
Heitke palun voodile! Î-tind-ţ---- vă--og----can-pe-. Î___________ v_ r__ p_ c_______ Î-t-n-e-i-v- v- r-g p- c-n-p-a- ------------------------------- Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 0
Vererõhk on korras. T--si---a---te----ă. T________ e___ b____ T-n-i-n-a e-t- b-n-. -------------------- Tensiunea este bună. 0
Ma teen teile süsti. V--fa--o---je-ţie. V_ f__ o i________ V- f-c o i-j-c-i-. ------------------ Vă fac o injecţie. 0
Ma annan teile tablette. V- d-- -a--e--. V_ d__ t_______ V- d-u t-b-e-e- --------------- Vă dau tablete. 0
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti. V--p------u-o r------p--tr- fa-----e. V_ p_______ o r_____ p_____ f________ V- p-e-c-i- o r-ţ-t- p-n-r- f-r-a-i-. ------------------------------------- Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 0

Pikad sõnad, lühikesed sõnad

Sõna pikkus sõltub selle sisu informatiivsusest. Nii väidab üks Ameerikas tehtud uuring. Teadlased hindasid kümne erineva Euroopa keele sõnu. Seda tehti arvuti abiga. Arvuti analüüsis erinevaid sõnu vastava programmiga. Valemi abil arvutati sõnade sisu informatiivsust. Tulemused olid selged. Mida lühem on sõna, seda vähem on selles teavet. Huvitaval kombel kasutame me lühemaid sõnu rohkem kui pikki. Põhjus võib peituda keele tõhususes. Kui me räägime, keskendume me kõige olulisemale. Seega vähese sisuga sõnad ei pea olema pikad. See tagab, et me ei kuluta liiga palju aega ebaolulistele asjadele. Pikkuse ja sisu vastastikkusel sõltuvusel on veel üks eelis. Nii jääb lause informatiivne sisu alati samaks. See tähendab, et me ütleme teatud aja jooksul samas mahus teavet. Näiteks saame me kasutada vaid mõnda pikka sõna. Aga lühikesi sõnu saame me kasutada palju rohkem. See ei ole tähtis, millised sõnad me valime: informatiivne sisu jääb samaks. Selle tulemusena on meie kõnel järjepidev rütm. Ja nii on kuulajal meid lihtsam jälgida. Kui informatsiooni hulk pidevalt muutuks, oleks seda raske hoomata. Kuulajad ei suudaks meie kõnega kohaneda. Seega arusaamine muutuks raskendatuks. Seega, kes tahab end võimalikult hästi arusaadavaks teha, peaks kasutama lühikesi sõnu. Sest lühikesi sõnu on lihtsam mõista kui pikki. Niisiis järgi põhimõtet: Keep It Short and Simple! (tõlge: Räägi lihtsalt ja lühidalt!) Kokkuvõtvalt KISS!