Mul on aeg arsti juures.
-ש לי ת-- -צ- --ופ--
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y--h----tor-e--el h-----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Mul on aeg arsti juures.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mu aeg on kella kümneks.
יש----ת-ר -שעה---ר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yes--l- --r--'-----h -s-er.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mu aeg on kella kümneks.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kuidas on teie nimi?
---שמ--
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h -h-mkha/-hme--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kuidas on teie nimi?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Palun võtke ootetoas istet.
המת- / -י-בבקשה------ה--ת-ה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h--t-n/----i-i --v-qashah b'-ada--h-hamta--h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Palun võtke ootetoas istet.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Arst tuleb kohe.
הר-פא -גי- ע-----ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r-fe magi'a -- me-at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Arst tuleb kohe.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kus te kindlustatud olete?
ב--זו-------יט-ח--ת-/ ה--ב-טח-/--?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b-'e-zo-xev-a--v-------ta---- m-vut--/me-u-axat?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kus te kindlustatud olete?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Mis saan ma teie heaks teha?
-ה----ל--ע--ת -ב--ך?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- ukhal l--a-s-t avu-kha/--ur--h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Mis saan ma teie heaks teha?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
On teil valud?
יש-ל--כאב--?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y------kh---a-- --'e-im?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
On teil valud?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kus teil valutab?
הי-ן -----ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
he--ha- k--ev---k--/--kh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kus teil valutab?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Mul on pidevalt seljavalud.
--- ס--ל / - מכאבי ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-i s-ve---o--l-- mik---v-y-gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mul on pidevalt seljavalud.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mul on tihti peavalud.
-נ- --בל - -------ם--רוב-ת-מכא-י-ר-ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani --v---s-ve--t-l----m -r---t --k-'eve---o'--.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mul on tihti peavalud.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
-נ--סובל-- --ל-עמים מ---י -טן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i sov-l/-ovele- -'i-im ----'e--y--et-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Võtke palun ülakeha paljaks!
--ש-ט-/---ש-י--בקשה את-החולצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tifs-o----fs-e-- b'va----a---- h-xul--ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Võtke palun ülakeha paljaks!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Heitke palun voodile!
ש-- --י בב--ה -ל--מיט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shk--/s--khv----v----hah al --mi--h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Heitke palun voodile!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Vererõhk on korras.
-חץ הד- תקין-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
lax-t- h-dam -a---.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Vererõhk on korras.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Ma teen teile süsti.
--י אז-י- -- ז--קה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an--az-i- le-h----k--z-iqah.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Ma teen teile süsti.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Ma annan teile tablette.
א-----ן--ך גלו--ת.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-- e-e- lekha/--k- --ulot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Ma annan teile tablette.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
אנ--א-ן-ל- מר---ל--- -מ-ק-ת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an--e-e-----h-/l-k- m-r-h-m----eyt -a-i--ax--.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.