-ב- -ל- -א ר-ה-לשחק-עם-------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה. 0 h---- ---li -o-rat-a---e--a-eq-im -a-----.haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-------------------------------------------haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
הם-/-ן -א-רצו-לסדר-------ר-
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר. 0 h-m/h-n-lo--a------s--er-e---a-e-er.hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-------------------------------------hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
היה ---ר לו-לאכו---לי--.
היה אסור לו לאכול גלידה.
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה. 0 h---h-as-r -- le'ek--l--l-da-.hayah asur lo le'ekhol glidah.h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.------------------------------hayah asur lo le'ekhol glidah.
הי----ו- -ו----ו--שוקו--.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד. 0 h---- -s-r-l- ---ek--l-----o--d.hayah asur lo le'ekhol shoqolad.h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.--------------------------------hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
הי---ס----ו ----- ---ר-ו--
היה אסור לו לאכול סוכריות.
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות. 0 h-y-h asur--o l-----o--s--a--ot.hayah asur lo le'ekhol sukariot.h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.--------------------------------hayah asur lo le'ekhol sukariot.
-ו-ר ה---לי --ח- מ-ת-.
מותר היה לי לקחת ממתק.
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק. 0 mu-a---a-ah li-l-qax-t-mam--q.mutar hayah li laqaxat mamtaq.m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.------------------------------mutar hayah li laqaxat mamtaq.
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Nad tohivad kauem hoovis mängida.
מותר-ה-ה לה--לש-- הר-- זמן --צ-.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר. 0 m-tar --ya---a-em l--sa--q-ha--eh-zma--b-----e-.mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.------------------------------------------------mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
-ו-- --ה --ם --י----ע-י-----מ-וחר-
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר. 0 m---- -ay---l'h---lehisha----er-- ad--e'-xa-.mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r----------------------------------------------mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Õppimine pole alati lihtne.
Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks.
Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud.
Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked.
Kahjuks võime me ka õpitut unustada.
Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul.
Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt.
Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega.
Me ei kasuta enam keelt eriti.
Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt.
Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel.
Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda.
Meie aju vajab treenimist.
Võib öelda, et aju on nagu muskel.
Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks.
Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida.
Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada.
Seda aitavad teha järjepidevad harjutused.
Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks.
Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut.
Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit.
Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles.
Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist.
Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel.
Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab.
Oluline on, et harjutaksite regulaarselt!
Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid.
Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...