Oota kuni vihm lõpeb.
ח---- י ע--ש-פ--- -ר-ת-גש--
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x----/-----ad----ef--q -a-e-e--ge--em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Oota kuni vihm lõpeb.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Oota kuni ma valmis olen.
--ה-/-י עד ש-סיים.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
xa-e-/xaki--d-s-e'---y-m.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Oota kuni ma valmis olen.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Oota kuni ta tagasi tuleb.
--- / - עד ש-ו- י-ז---
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-ke-/------- she-----xaz-r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Oota kuni ta tagasi tuleb.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad.
-ני-מ--י--- ה---שיע---ל- י-----.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-- ---ti-/mamti--- ----as-ey'-r---e-- it-a-e--.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ma ootan kuni film ära lõpeb.
--- -מתין / --שהסר- -ס---ם-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-i -a------amti--h---e-a-er----s-a-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ma ootan kuni film ära lõpeb.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb.
-נ---מתין---ה -ה-מזו--ית-לף -י-ו-.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
ani m-mt-n-ma--inah s--h----z-r-it--l-- ley-r--.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Millal sa puhkusele sõidad?
--י -ת /-- -ו-----ת---ופ---
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m-ta- -ta-/a- -ose'a-no-a-a---'xu---ah?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Millal sa puhkusele sõidad?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Veel enne suvevaheaga?
--- --ני תח-ל- --פשת --יץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od -i-----t-i--t-x-f--a- haq---s?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Veel enne suvevaheaga?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Jah, enne suvevaheaja algust.
כן--א-י-ו לפ-י -ח-לת-ח--ש---ק-ץ.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ken, --il---i-ney --i-at --fsh-t ha-ait-.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Jah, enne suvevaheaja algust.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Paranda katus enne, kui talv algab.
-קן-----א- ה-- ---- --יל- ה---ף.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
ta-e--t---i et hag-g---fn-y-t-il-- haxo---.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Paranda katus enne, kui talv algab.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Pese oma käed enne, kui lauda istud.
---ף / ש-פ- י-----לפ-י-שת-- --י ----חן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
shto---hitfi-y--aym ---ney-she-as----she--shvi-la----x--.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Pese oma käed enne, kui lauda istud.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Sulge aken enne, kui välja lähed.
-ג-ר - ---- א------- --נ--ש-צ- /---
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'gor-si-r---- h-----n----n-y s-e-a-se-s--te-si.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Sulge aken enne, kui välja lähed.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Millal sa koju tuled?
מ---תחז-ר-/ תח-ר- ה-----
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ma--y -a--zor/taxa-er--haba--ah?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Millal sa koju tuled?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Peale tunde?
-ח----שיע---
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ax-r-- -ashi-ur?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Peale tunde?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Jah, peale tundide lõppu.
-ן, -אח- -ו- השיעו-.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
k-n--l-----r to----s---u-.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Jah, peale tundide lõppu.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada.
-חר----או-ה -וא -- י--ל היה--------בוד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-a--y h-te----h -u -------ol-h--ah yo--r-la'avo-.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse.
-ח----ה-א-פ-ט--מ--בוד- ה-א ע-- ----יקה-
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ax-r-----'h- p-t-- me-a-av-dah-------v l-'-meriqa-.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks.
אח-י-ש------ר לא-רי-ה הוא--תעש--
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
axa-e----'-----ar-l-'ame---ah ----i-'--her.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.