Vestmik

et Omadussõnad 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti heebrea Mängi Rohkem
vana naine ‫א-שה זק--‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-----zq-n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
paks naine ‫---ה ש---‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
ish----h--nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
uudishimulik naine ‫אי-ה-סק-ני-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is--- saq-an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
uus auto ‫-כונ-ת-חדש-‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mek-o--t x--as--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
kiire auto ‫---נ----ה---‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me-h-nit-me-i-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
mugav auto ‫--ו--- -ו--‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-kh-----n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
sinine kleit ‫שמלה--חו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-i-l---kx--ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
punane kleit ‫-מ-ה א--מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s--m-a----um-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
roheline kleit ‫ש----י-ו-ה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss--l-- --r-qah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
must kott ‫--ק-שחו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t---sh---r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
pruun kott ‫ת-ק ח--‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
valge kott ‫-יק ---‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti----van t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
toredad inimesed ‫-נ--- נ-מדים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a-a-h-- n-x--d-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
viisakad inimesed ‫אנ--ם מ--מסים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a------ --n--a-im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
huvitavad inimesed ‫א---ם מעני--ים‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-shim--e-a-ienim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
armsad lapsed ‫י-דים טו--ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-ladi- --vim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
ulakad lapsed ‫--ד-ם ח--פים‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y--adi- -a---f-m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
head lapsed ‫יל--ם--נ-מסי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye----m ------sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...