Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 2   »   af Verlede tyd van modale werkwoorde 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [agt en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti afrikaani Mängi Rohkem
Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. My--eu--wou--ie met --e-p-p-s-e-- n-e. My seun wou nie met die pop speel nie. M- s-u- w-u n-e m-t d-e p-p s-e-l n-e- -------------------------------------- My seun wou nie met die pop speel nie. 0
Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. My dog-er --u --- s-k-er-s-eel-n-e. My dogter wou nie sokker speel nie. M- d-g-e- w-u n-e s-k-e- s-e-l n-e- ----------------------------------- My dogter wou nie sokker speel nie. 0
Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. M- -r-u wo----e---t--y -k--k s--e- ---. My vrou wou nie met my skaak speel nie. M- v-o- w-u n-e m-t m- s-a-k s-e-l n-e- --------------------------------------- My vrou wou nie met my skaak speel nie. 0
Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. My----d--- --u -ie-ga-- -----ni-. My kinders wou nie gaan stap nie. M- k-n-e-s w-u n-e g-a- s-a- n-e- --------------------------------- My kinders wou nie gaan stap nie. 0
Nad ei tahtnud tuba koristada. H-l-e wo- --e di- --m---opr--m -ie. Hulle wou nie die kamer opruim nie. H-l-e w-u n-e d-e k-m-r o-r-i- n-e- ----------------------------------- Hulle wou nie die kamer opruim nie. 0
Nad ei tahtnud voodisse minna. Hu-le-wo- n-e-ga-- s--------. Hulle wou nie gaan slaap nie. H-l-e w-u n-e g-a- s-a-p n-e- ----------------------------- Hulle wou nie gaan slaap nie. 0
Ta ei tohtinud jäätist süüa. Hy-m-- --e roo--s -e--- ----ni-. Hy mag nie roomys geëet het nie. H- m-g n-e r-o-y- g-ë-t h-t n-e- -------------------------------- Hy mag nie roomys geëet het nie. 0
Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. Hy-mag -i-----ko------e--- h-t-ni-. Hy mag nie sjokolade geëet het nie. H- m-g n-e s-o-o-a-e g-ë-t h-t n-e- ----------------------------------- Hy mag nie sjokolade geëet het nie. 0
Ta ei tohitnud kommi süüa. Hy ma----e---k-e----d -e-e- het-nie. Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. H- m-g n-e l-k-e-g-e- g-ë-t h-t n-e- ------------------------------------ Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. 0
Ma võisin midagi soovida. E--m-- vir----s-ge---s---t. Ek mag vir iets gewens het. E- m-g v-r i-t- g-w-n- h-t- --------------------------- Ek mag vir iets gewens het. 0
Ma võisin endale kleidi osta. Ek---g --- my ’-------ek--p h-t. Ek mag vir my ’n rok gekoop het. E- m-g v-r m- ’- r-k g-k-o- h-t- -------------------------------- Ek mag vir my ’n rok gekoop het. 0
Ma võisin ühe pralinee võtta. Ek---- v-r -- ’n-s--kol--- ge--t h--. Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. E- m-g v-r m- ’- s-o-o-a-e g-v-t h-t- ------------------------------------- Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. 0
Tohtisid sa lennukis suitsetada? Mag--y--n -ie--li-g---------? Mag jy in die vliegtuig rook? M-g j- i- d-e v-i-g-u-g r-o-? ----------------------------- Mag jy in die vliegtuig rook? 0
Tohtisid sa haiglas õlut juua? M----- i--d-- -o-p--aa- b-e---r--k? Mag jy in die hospitaal bier drink? M-g j- i- d-e h-s-i-a-l b-e- d-i-k- ----------------------------------- Mag jy in die hospitaal bier drink? 0
Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? M-g -- die-h-nd-----i- h-t-- sa------? Mag jy die hond in die hotel saamneem? M-g j- d-e h-n- i- d-e h-t-l s-a-n-e-? -------------------------------------- Mag jy die hond in die hotel saamneem? 0
Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. In --e -a-a--ie-------e -inders-la-t u-tgeb-- he-. In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. I- d-e v-k-n-i- m-g d-e k-n-e-s l-a- u-t-e-l- h-t- -------------------------------------------------- In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. 0
Nad tohivad kauem hoovis mängida. Hu--e m-- l--k i--d-- ---- ----e----et. Hulle mag lank in die werf gespeel het. H-l-e m-g l-n- i- d-e w-r- g-s-e-l h-t- --------------------------------------- Hulle mag lank in die werf gespeel het. 0
Nad tohivad kauem üleval olla. Hull- -ag --a--wak--r gebl- ---. Hulle mag laat wakker gebly het. H-l-e m-g l-a- w-k-e- g-b-y h-t- -------------------------------- Hulle mag laat wakker gebly het. 0

Näpunäiteid, et mitte unustada

Õppimine pole alati lihtne. Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks. Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud. Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked. Kahjuks võime me ka õpitut unustada. Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul. Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt. Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega. Me ei kasuta enam keelt eriti. Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt. Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel. Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda. Meie aju vajab treenimist. Võib öelda, et aju on nagu muskel. Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks. Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida. Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada. Seda aitavad teha järjepidevad harjutused. Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks. Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut. Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit. Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles. Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist. Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel. Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab. Oluline on, et harjutaksite regulaarselt! Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid. Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...