Ma ei tea, kas ta armastab mind.
-ני -- --ד-ת -ם-הוא--ו----ו---
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a----o-y--a--t--m hu--h-- o-i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
אני-ל- י---- אם---א יחז-ר.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i-lo yoda'at -m-hu -ax--or.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
--י ל----דעת -- הוא --ק-- ----
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an--lo--o---a--im-hu --qa-he------.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Kas ta tõesti armastab mind?
ה-- -וא------אותי-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ha-im h--o-e- -t-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Kas ta tõesti armastab mind?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
הא- ה-א --זו--
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha--------a-a-or?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Kas ta tõesti helistab mulle?
--- ה-א -תקשר א-י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha-im--u it-as-e- --a-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Kas ta tõesti helistab mulle?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
א-י -וא-ת-א----מי--ם ה-א-ח--ב ע--.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an--s-o-el-t-et-at-m- i---u---s-e--ala-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
א---שוא-- -- -צמ--אם ---לו-מ---י-א-רת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
an- sho'-----e--at--i--m ---h-lo------h--axe-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
א----ו-ל--את עצ-- א--הו--מ---.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani--ho-e-e- -t a--m- im-hu--esh-q--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Kas ta tõesti mõtleb minule?
האם ה-א -ו-ב-עלי-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha-i-----x---ev a-ay?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Kas ta tõesti mõtleb minule?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Kas tal on tõesti keegi teine?
-א--יש--- מ-שהי--חרת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'i- -e-h-lo-m-----i ------?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Kas tal on tõesti keegi teine?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
------א--ו---את---מת?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'----- -m-r ---ha-em-t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
-י--י---ד-ת-אם-הוא -א-- -והב-א-תי-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ey-e---y--a-at im hu be----t -hev--ti.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
-י--- ---עת-א- ה-א-י-ת---ל-.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-ne---y-----t im-hu-i--t----i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
-יננ-----ע- א- הוא י--תן -יתי.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e--en---o-a'-- i--h---t-aten --i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Kas ma tõesti meeldin talle?
ה-ם -וא-בא-- -וה- -----
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha'-- h- be-em-t o--v oti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Kas ma tõesti meeldin talle?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
--ם -----א-- -כת-ב-ל--
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h---- h--be--m---ik--ov -i?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
הא--ה-א-ב-מת ----- ---י-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'------b--em-t-it-ate- ---?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?