Mis ajast ta enam ei tööta?
-מ-י -יא-מו-ט-ת-
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mima--- -i m-vt--et?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Mis ajast ta enam ei tööta?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
Teie abiellumisest?
מא- נ-שואיה-
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m---- -iss---y--?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Teie abiellumisest?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
----ה-א-לא -וב-ת -א--שהת-ת---
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
k-n- ----o --e-et -e'-z---i-i---tna-.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
מא-------ה--תנ-------א ע-בד-.
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m--a- sheh------at-a- -- lo --ed--.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
מ-----ם-מכ-רים-הם-מא-ש-ים.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m--az s-e-e- -e-i-i--hem--e----a---.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
מאז-ש-- -הם יל--ם-ה--יוצ-י---עית-ם----ק--.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me--- -h--e---l-h-------di--h-m-yo-------e---i- r----o-.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Millal ta helistab?
-----יא מ-ב-ת-ב-לפון?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
mata--hi--edaber-- bate--fo-?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Millal ta helistab?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
Samal ajal kui ta sõidab?
בזמן-הנ-----
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bi-m-n h---s----?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Samal ajal kui ta sõidab?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
כ---ב--ן-ש--א נ--ע- -מכ-נ-ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k-n, ba-man she-i-no---a--b-m-kh--i-.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
--א---ב-ת -טל--- ב----ש-יא נ--עת במכ--י-.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi ---ab-----bat-l-fo--ba---n s---- no---at -a-----n-t.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
היא--ו---בטלוויזי---זמן---יא ---צת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
hi-tsofa----t--e---ia- --z--n --eh- -eg-----e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
ה-א -א-ינ---מ----ה -זמן ---א-עוש- שיע-רי--י-.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h- ma-az-nah-l-m--i-ah b-z-a- s---- ----h--hi'o---y----t.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
--י -----אה-כ-ו---אשר--ין לי משקפיים-
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
an- -o-r-'eh/ro'a-----m-ka--s-e--ey--l- ---h-a---m.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
א-י ל- מ-ין /-ה--ל-- כש---ס--ה-כ---ועש-.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
ani------v-n/m-v--a--k--m---h---mu---a- -oh-r-'-----.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
א-י--א--ר-ח-- - כ-ום-כאשר -ני-מצונ--/-ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a----- me-ia---eri-a---lum-----sher-a----etsunan-met---en-t.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
-נ----לוק-י--מ-ני---א---י--ד גשם-
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
an-xn--l-q-im-mo----k-'--h-r y--e--g--h--.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
א- נזכה -לוטו-נסע ----- -ע-ל--
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i- n----h--al------s'a let------a'ol-m.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
-- הוא ל- י-י- -ק-ו--נ---ל----ול-
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im-hu----y--i-a-beq---v --t-il-l-'e-h-l.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.