Mis ajast ta enam ei tööta?
ከ-ቼ -ም--ነው -ሷ --ትሰ-ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
ke--c-- -emir------ i-w- ye--t---raw-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Mis ajast ta enam ei tööta?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Teie abiellumisest?
ካገ-ች ጀም-?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
kag-b-ch- --m--o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Teie abiellumisest?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
አዎ-፤ -ገባች--ምሮ -ስራ- አ---ች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ā-o - --ge----- j----o ----ra-- ā-’uma-echi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
ካገ-- ጊ- -ም- መስ-ት-አ-ማለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k----a-hi-gī-ē-j---ro-mesirati āk’u--le--i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
ከተ--- ---ጀ-ሮ-ደስተኞች-ናቸ-።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ket-------- ---ē--em--- -es-t-n-oc-- nache--.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
ል- ከ-ለ- --ሮ --ዝና-ት--ሚወጡ---ልፎ-አ-ፎ ነ-።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
liji-ke-el-d--j-m-r----m-z-na-at-------et-uti---ifo ā-if---ewi.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Millal ta helistab?
መቼ ደ--ች?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
me--- de-e-ech-?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
Millal ta helistab?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
Samal ajal kui ta sõidab?
እየ--- -ያለ-?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
iy----a-h- -yale-hi?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
Samal ajal kui ta sõidab?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
አዎ-፤ መኪ--እየነዳች -ያለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āwo --mek-n----e--da----i-a--ch-.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
መኪ- እ-ነዳ--እ--- -ወለች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m-kīn--i-e-e--chi -yale--------l-c-i.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
ልብስ ---ኮ-ች----ዥ- -ያ-ች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
lib------ete------i t-l--īzh-n- -----ec--.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
ስራ-- ------ሙዚቃ-ታ-ምጣ-ች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
s-r-wan--i-es--a----m-z-k-----d--it’----hi
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
መ-ፅ- --ደረኩኝ ምንም -ይ----።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m--e-͟s--r- k-l---re-u--i -inimi --i----nyi-i.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
ሙዚቃ--ጮኸ--ን- ---ባኝ-።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
muz--’---ī----h-e m------āy--eban-i-i.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
ጉ-ፋን ሲ-ዘኝ--ንም-ማ--- አል--ም።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
g----a-i----iz-n-i--in-m- ma-hi---i--li-hil--i.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
የ-ዘንብ--ሆ--ታክሲ እን----።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
yemī---i----eh-----akis- i---i---e--.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
ሎተሪ----ጣ-ን -ለ-- -ን-ራ--።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
l-te-ī-- -----’---n- -l----i--n---r-----.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
እ- -ቆየ መብ---እ-ጀምራ-ን ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
is--k--’o---m-b--at- -nijem--------.
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .